Modern Translations New International VersionHe will attack the mightiest fortresses with the help of a foreign god and will greatly honor those who acknowledge him. He will make them rulers over many people and will distribute the land at a price. New Living Translation Claiming this foreign god’s help, he will attack the strongest fortresses. He will honor those who submit to him, appointing them to positions of authority and dividing the land among them as their reward. English Standard Version He shall deal with the strongest fortresses with the help of a foreign god. Those who acknowledge him he shall load with honor. He shall make them rulers over many and shall divide the land for a price. Berean Study Bible He will attack the strongest fortresses with the help of a foreign god and will greatly honor those who acknowledge him, making them rulers over many and distributing the land for a price. New American Standard Bible And he will take action against the strongest of fortresses with the help of a foreign god; he will give great honor to those who acknowledge him and will make them rulers over the many, and will parcel out land for a price. NASB 1995 "He will take action against the strongest of fortresses with the help of a foreign god; he will give great honor to those who acknowledge him and will cause them to rule over the many, and will parcel out land for a price. NASB 1977 “And he will take action against the strongest of fortresses with the help of a foreign god; he will give great honor to those who acknowledge him, and he will cause them to rule over the many, and will parcel out land for a price. Amplified Bible He will act against the strongest fortresses with the help of a foreign god; he will give great honor to those who acknowledge him and he will cause them to rule over the many, and will parcel out land for a price. Christian Standard Bible He will deal with the strongest fortresses with the help of a foreign god. He will greatly honor those who acknowledge him, making them rulers over many and distributing land as a reward. Holman Christian Standard Bible He will deal with the strongest fortresses with the help of a foreign god. He will greatly honor those who acknowledge him, making them rulers over many and distributing land as a reward." Contemporary English Version With the help of this foreign god, he will capture the strongest fortresses. Everyone who worships this god will be put in a position of power and rewarded with wealth and land. Good News Translation To defend his fortresses, he will use people who worship a foreign god. He will give great honor to those who accept him as ruler, put them into high offices, and give them land as a reward. GOD'S WORD® Translation With the help of a foreign god, he will deal with strong fortresses. He will give high honors to those who acknowledge him, make them rulers over many people, and distribute land for a price. International Standard Version He'll take action against the strongest fortresses. With the help of a foreign god, he'll recognize those who honor him, making them rule over many, and he'll parcel out the land for a profit. NET Bible He will attack mighty fortresses, aided by a foreign deity. To those who recognize him he will grant considerable honor. He will place them in authority over many people, and he will parcel out land for a price. Classic Translations King James BibleThus shall he do in the most strong holds with a strange god, whom he shall acknowledge and increase with glory: and he shall cause them to rule over many, and shall divide the land for gain. New King James Version Thus he shall act against the strongest fortresses with a foreign god, which he shall acknowledge, and advance its glory; and he shall cause them to rule over many, and divide the land for gain. King James 2000 Bible Thus shall he do in the strongest fortresses with a foreign god, which he shall acknowledge and advance its glory: and he shall cause them to rule over many, and shall divide the land for gain. New Heart English Bible And he shall deal with the strongest fortresses with the help of a foreign god. Whoever acknowledges him he shall grant considerable honor; and he shall make them rulers over many, and shall divide the land for a price. World English Bible He shall deal with the strongest fortresses by the help of a foreign god: whoever acknowledges [him] he will increase with glory; and he shall cause them to rule over many, and shall divide the land for a price. American King James Version Thus shall he do in the most strong holds with a strange god, whom he shall acknowledge and increase with glory: and he shall cause them to rule over many, and shall divide the land for gain. American Standard Version And he shall deal with the strongest fortresses by the help of a foreign god: whosoever acknowledgeth him he will increase with glory; and he shall cause them to rule over many, and shall divide the land for a price. A Faithful Version So he shall deal against the fortresses of the strongest with a strange god, whom he shall acknowledge; and shall increase with glory. He shall cause them to rule over many and shall divide the land for a price. Darby Bible Translation And he will practise in the strongholds of fortresses with a strange +god: whoso acknowledgeth him will he increase with glory; and he shall cause them to rule over the many, and shall divide the land [to them] for a reward. English Revised Version And he shall deal with the strongest fortresses by the help of a strange god; whosoever acknowledgeth him he will increase with glory: and he shall cause them to rule over many, and shall divide the land for a price. Webster's Bible Translation Thus shall he do in the most strong holds with a strange god, whom he shall acknowledge and increase with glory: and he shall cause them to rule over many, and shall divide the land for gain. Early Modern Geneva Bible of 1587Thus shal he do in the holdes of Mauzzim with a strange god whom he shall acknowledge: he shall increase his glory, and shall cause them to rule ouer many and shall deuide ye land for gaine. Bishops' Bible of 1568 Thus shall he do in the holdes of Mauzzim with a straunge God whom he shall acknowledge, he shall encrease his glory, & shal cause them to rule ouer many, & shall deuide the land for gayne. Coverdale Bible of 1535 This shal he do, sekinge helpe and sucoure at the mightie Idols and straunge goddes. Soch as wil receaue him, and take him for God, he shal geue them greate worshipe and power: yee and make them lordes of the multitude, and geue them the londe with rewardes. Literal Translations Literal Standard VersionAnd he has dealt in the fortresses of the strongholds with a strange god whom he has acknowledged; he multiplies honor, and has caused them to rule over many, and the ground he apportions at a price. Young's Literal Translation And he hath dealt in the fortresses of the strongholds with a strange god whom he hath acknowledged; he multiplieth honour, and hath caused them to rule over many, and the ground he apportioneth at a price. Smith's Literal Translation And he did to the strong fortifications with a strange god whom he recognized, he shall multiply honor: and he caused them to rule over many, and he will divide the land for a price. Catholic Translations Douay-Rheims BibleAnd he shall do this to fortify Maozim with a strange god, whom he hath acknowledged, and he shall increase glory and shall give them power over many, and shall divide the land gratis. Catholic Public Domain Version And he will act to reinforce Maozim with an alien god, of whom he has become aware, and he will increase their glory, and will give them power over many, and he will distribute land for free. Translations from Aramaic Peshitta Holy Bible TranslatedAnd he shall go through mighty fortress cities against foreign gods that he will see, and he shall rule among many, and he will divide the land for a price Lamsa Bible He shall invade the strong provinces, fighting against strange gods, that he may see the victory and rule over many people, and he shall divide the land and sell it for a price. OT Translations JPS Tanakh 1917And he shall deal with the strongest fortresses with the help of a foreign god; whom he shall acknowledge, shall increase glory; and he shall cause them to rule over many, and shall divide the land for a price. Brenton Septuagint Translation And he shall do thus in the strong places of refuge with a strange god, and shall increase his glory: and he shall subject many to them, and shall distribute the land in gifts. |