Modern Translations New International Version"In that day I will restore David's fallen shelter-- I will repair its broken walls and restore its ruins-- and will rebuild it as it used to be, New Living Translation “In that day I will restore the fallen house of David. I will repair its damaged walls. From the ruins I will rebuild it and restore its former glory. English Standard Version “In that day I will raise up the booth of David that is fallen and repair its breaches, and raise up its ruins and rebuild it as in the days of old, Berean Study Bible “In that day I will restore the fallen tent of David. I will repair its gaps, restore its ruins, and rebuild it as in the days of old, New American Standard Bible “On that day I will raise up the fallen shelter of David, And wall up its gaps; I will also raise up its ruins And rebuild it as in the days of old; NASB 1995 "In that day I will raise up the fallen booth of David, And wall up its breaches; I will also raise up its ruins And rebuild it as in the days of old; NASB 1977 “In that day I will raise up the fallen booth of David, And wall up its breaches; I will also raise up its ruins, And rebuild it as in the days of old; Amplified Bible “In that day I shall raise up and restore the fallen tabernacle (booth) of David, And wall up its breaches [in the city walls]; I will also raise up and restore its ruins And rebuild it as it was in the days of old, Christian Standard Bible In that day I will restore the fallen shelter of David: I will repair its gaps, restore its ruins, and rebuild it as in the days of old, Holman Christian Standard Bible In that day I will restore the fallen booth of David: I will repair its gaps, restore its ruins, and rebuild it as in the days of old, Contemporary English Version In the future, I will rebuild David's fallen kingdom. I will build it from its ruins and set it up again, just as it used to be. Good News Translation The LORD says, "A day is coming when I will restore the kingdom of David, which is like a house fallen into ruins. I will repair its walls and restore it. I will rebuild it and make it as it was long ago. GOD'S WORD® Translation On that day I will set up David's fallen tent. I will repair the holes in it. I will restore its ruined places. I will rebuild them as they were a long time ago. International Standard Version "At that time I will restore David's fallen tent, restoring its torn places. I will restore its ruins, rebuilding it as it was long ago, NET Bible "In that day I will rebuild the collapsing hut of David. I will seal its gaps, repair its ruins, and restore it to what it was like in days gone by. Classic Translations King James BibleIn that day will I raise up the tabernacle of David that is fallen, and close up the breaches thereof; and I will raise up his ruins, and I will build it as in the days of old: New King James Version “On that day I will raise up The tabernacle of David, which has fallen down, And repair its damages; I will raise up its ruins, And rebuild it as in the days of old; King James 2000 Bible In that day will I raise up the tabernacle of David that is fallen, and close up its breaches; and I will raise up its ruins, and I will rebuild it as in the days of old: New Heart English Bible On that day I will rebuild the tabernacle of David that has fallen, and repair its broken places, and I will rebuild its ruins, and I will restore it as in the days of old; World English Bible In that day I will raise up the tent of David who is fallen, and close up its breaches, and I will raise up its ruins, and I will build it as in the days of old; American King James Version In that day will I raise up the tabernacle of David that is fallen, and close up the breaches thereof; and I will raise up his ruins, and I will build it as in the days of old: American Standard Version In that day will I raise up the tabernacle of David that is fallen, and close up the breaches thereof; and I will raise up its ruins, and I will build it as in the days of old; A Faithful Version In that day I will raise up the tabernacle of David that has fallen, and close up its breaches; and I will raise up its ruins, and I will build it as in the days of old; Darby Bible Translation In that day will I raise up the tabernacle of David which is fallen, and close up the breaches thereof; and I will raise up its ruins, and I will build it as in the days of old: English Revised Version In that day will I raise up the tabernacle of David that is fallen, and close up the breaches thereof; and I will raise up his ruins, and I will build it as in the days of old; Webster's Bible Translation In that day will I raise up the tabernacle of David that is fallen, and close up their breaches; and I will raise up its ruins, and I will build it as in the days of old: Early Modern Geneva Bible of 1587In that day will I raise vp the tabernacle of Dauid, that is fallen downe, and close vp the breaches therof, and I will rayse vp his ruines, and I will builde it, as in the dayes of olde, Bishops' Bible of 1568 In that day will I rayse vp the tabernacle of Dauid that is fallen downe, and close vp the breaches thereof, and I will rayse vp his ruines, & I will buyld it, as in the dayes of olde: Coverdale Bible of 1535 At that tyme wil I buylde agayne the tabernacle off Dauid, that is fallen downe, and hedge vp his gappes: and loke what is broke, I shal repayre it: Yee I shal buylde it agayne, as it was a fore tyme, Literal Translations Literal Standard VersionIn that day I raise the dwelling place of David that is fallen, "" And I have repaired their breaches, "" And I raise up its ruins, "" And I have built it up as in days of old, Young's Literal Translation In that day I raise the tabernacle of David, that is fallen, And I have repaired their breaches, And its ruins I do raise up, And I have built it up as in days of old. Smith's Literal Translation In that day I will raise up the tent of David having fallen, and I walled in their breaches, and I will raise up its destructions, and I built it as the days of old: Catholic Translations Douay-Rheims BibleIn that day I will raise up the tabernacle of David, that is fallen: and I will close up the breaches of the walls thereof, and repair what was fallen: and I will rebuild it as in the days of old. Catholic Public Domain Version In that day, I will raise up the tabernacle of David, which is fallen. And I will repair the breaches in its walls, and I will restore that which collapsed. And I will rebuild it, just as in the days of antiquity, Translations from Aramaic Peshitta Holy Bible TranslatedIn that day I shall raise up the tabernacle of David which fell and I shall close its gaps, and their ruins I shall raise up and I shall build it as the days of old, and as the years of the generations of generations Lamsa Bible In that day I will raise up the tabernacle of David that is fallen and close up its breaches, and I will raise up its ruins and I will build it as in the days of old, and as in the years of many generations. OT Translations JPS Tanakh 1917In that day will I raise up The tabernacle of David that is fallen, And close up the breaches thereof, And I will raise up his ruins, And I will build it as in the days of old; Brenton Septuagint Translation In that day I will raise up the tabernacle of David that is fallen, and will rebuild the ruins of it, and will set up the parts thereof that have been broken down, and will build it up as in the ancient days: |