Modern Translations New International VersionThis is what the LORD says: "For three sins of Ammon, even for four, I will not relent. Because he ripped open the pregnant women of Gilead in order to extend his borders, New Living Translation This is what the LORD says: “The people of Ammon have sinned again and again, and I will not let them go unpunished! When they attacked Gilead to extend their borders, they ripped open pregnant women with their swords. English Standard Version Thus says the LORD: “For three transgressions of the Ammonites, and for four, I will not revoke the punishment, because they have ripped open pregnant women in Gilead, that they might enlarge their border. Berean Study Bible This is what the LORD says: “For three transgressions of the Ammonites, even four, I will not revoke My judgment, because they ripped open the pregnant women of Gilead in order to enlarge their territory. New American Standard Bible This is what the LORD says: “For three offenses of the sons of Ammon, and for four, I will not revoke its punishment, Because they ripped open the pregnant women of Gilead In order to enlarge their borders. NASB 1995 Thus says the LORD, "For three transgressions of the sons of Ammon and for four I will not revoke its punishment, Because they ripped open the pregnant women of Gilead In order to enlarge their borders. NASB 1977 Thus says the LORD, “For three transgressions of the sons of Ammon and for four I will not revoke its punishment, Because they ripped open the pregnant women of Gilead In order to enlarge their borders. Amplified Bible Thus says the LORD, “For three transgressions of the children of Ammon and for four (multiplied delinquencies) I will not reverse its punishment or revoke My word concerning it, Because the Ammonites have ripped open the pregnant women of Gilead, That they might enlarge their border. Christian Standard Bible The LORD says: I will not relent from punishing the Ammonites for three crimes, even four, because they ripped open the pregnant women of Gilead in order to enlarge their territory. Holman Christian Standard Bible The LORD says: I will not relent from punishing the Ammonites for three crimes, even four, because they ripped open the pregnant women of Gilead in order to enlarge their territory. Contemporary English Version The LORD said: I will punish Ammon for countless crimes, and I won't change my mind. In Gilead they ripped open pregnant women, just to take the land. Good News Translation The LORD says, "The people of Ammon have sinned again and again, and for this I will certainly punish them. In their wars for more territory they even ripped open pregnant women in Gilead. GOD'S WORD® Translation This is what the LORD says: Because Ammon has committed three crimes, and now a fourth crime, I will not change my plans. The Ammonites enlarged their territory by ripping open pregnant women in Gilead. International Standard Version This is what the LORD says: "For three transgressions of the Ammonites —and now for a fourth— I will not turn away; because they ripped open the pregnant women of Gilead in order to enlarge their national borders. NET Bible This is what the LORD says: "Because the Ammonites have committed three crimes--make that four!--I will not revoke my decree of judgment. They ripped open Gilead's pregnant women so they could expand their territory. Classic Translations King James BibleThus saith the LORD; For three transgressions of the children of Ammon, and for four, I will not turn away the punishment thereof; because they have ripped up the women with child of Gilead, that they might enlarge their border: New King James Version Thus says the LORD: “For three transgressions of the people of Ammon, and for four, I will not turn away its punishment, Because they ripped open the women with child in Gilead, That they might enlarge their territory. King James 2000 Bible Thus says the LORD; For three transgressions of the children of Ammon, and for four, I will not turn away its punishment; because they have ripped up the women with child in Gilead, that they might enlarge their border: New Heart English Bible Thus says the LORD: "For three transgressions of the people of Ammon, yes, for four, I will not turn away its punishment; because they have ripped open the pregnant women of Gilead, that they may enlarge their border. World English Bible Thus says Yahweh: "For three transgressions of the children of Ammon, yes, for four, I will not turn away its punishment; because they have ripped open the pregnant women of Gilead, that they may enlarge their border. American King James Version Thus said the LORD; For three transgressions of the children of Ammon, and for four, I will not turn away the punishment thereof; because they have ripped up the women with child of Gilead, that they might enlarge their border: American Standard Version Thus saith Jehovah: For three transgressions of the children of Ammon, yea, for four, I will not turn away the punishment thereof; because they have ripped up the women with child of Gilead, that they may enlarge their border. A Faithful Version Thus says the LORD, "For three transgressions of the children of Ammon, yea for four, I will not turn away its punishment. Because they have ripped up the pregnant women of Gilead, to make their own border larger. Darby Bible Translation Thus saith Jehovah: For three transgressions of the children of Ammon, and for four, I will not revoke its sentence; because they ripped up the women with child of Gilead, that they might enlarge their border. English Revised Version Thus saith the LORD: For three transgressions of the children of Ammon, yea, for four, I will not turn away the punishment thereof; because they have ripped up the women with child of Gilead, that they might enlarge their border: Webster's Bible Translation Thus saith the LORD; For three transgressions of the children of Ammon, and for four, I will not turn away their punishment: because they have ripped up the women with child of Gilead, that they might enlarge their border: Early Modern Geneva Bible of 1587Thus sayth ye Lord, For three transgressions of the children of Ammon, and for foure, I will not turne to it, because they haue ript vp the women with child of Gilead, that they might enlarge their border. Bishops' Bible of 1568 Thus saith the Lord, For three wickednesses of the children of Ammon, and for foure I will not spare them: because they haue ript vp the women with childe of Gilead, that they might enlarge their borders. Coverdale Bible of 1535 Thus sayeth the LORDE: For thre ad foure wickednesses of the children off Ammon, I will not spare them: because they rypte vp the wome greate with childe in Galaad, to make the borders of their londes the wyder. Literal Translations Literal Standard VersionThus said YHWH: “For three transgressions of the sons of Ammon, "" And for four, I do not reverse it, "" Because of their ripping up the pregnant ones of Gilead, "" To enlarge their border, Young's Literal Translation Thus said Jehovah: For three transgressions of the sons of Ammon, And for four, I do not reverse it, Because of their ripping up the pregnant ones of Gilead, To enlarge their border, Smith's Literal Translation Thus said Jehovah: For three transgressions of the sons of Ammon, and for four, I will not turn it back: for their cleaving asunder those conceiving of Gilead to increase their bound. Catholic Translations Douay-Rheims BibleThus saith the Lord: For three crimes of the children of Ammon, and for four I will not convert him: because he hath ripped up the women with child of Galaad to enlarge his border. Catholic Public Domain Version Thus says the Lord: For three wicked deeds of the sons of Ammon, and for four, I will not convert him, in so far as he has cut up the pregnant women of Gilead, so as to expand his limits. Translations from Aramaic Peshitta Holy Bible TranslatedThus says LORD JEHOVAH: because of three crimes of the children of Amon, and for the fourth, I will not turn from them, because they ripped open pregnant women of Gelad that they would enlarge their borders Lamsa Bible Thus says the LORD: For three transgressions of the Ammonites, and for four, I will not turn away the punishment from them, because they have ripped up women with child in Gilead, that they might enlarge their border; OT Translations JPS Tanakh 1917Thus saith the LORD: For three transgressions of the children of Ammon, yea, for four, I will not reverse it: because they have ripped up the women with child of Gilead, that they might enlarge their border. Brenton Septuagint Translation Thus saith the Lord; For three sins of the children of Ammon, and for four, I will not turn away from him; because they ripped up the women with child of the Galaadites, that they might widen their coasts. |