Modern Translations New International VersionThe ship was caught by the storm and could not head into the wind; so we gave way to it and were driven along. New Living Translation The sailors couldn’t turn the ship into the wind, so they gave up and let it run before the gale. English Standard Version And when the ship was caught and could not face the wind, we gave way to it and were driven along. Berean Study Bible Unable to head into the wind, the ship was caught up. So we gave way and let ourselves be driven along. New American Standard Bible and when the ship was caught in it and could not head up into the wind, we gave up and let ourselves be driven by the wind. NASB 1995 and when the ship was caught in it and could not face the wind, we gave way to it and let ourselves be driven along. NASB 1977 and when the ship was caught in it, and could not face the wind, we gave way to it, and let ourselves be driven along. Amplified Bible and when the ship was caught in it and could not head against the wind [to gain stability], we gave up and [letting her drift] were driven along. Christian Standard Bible Since the ship was caught and unable to head into the wind, we gave way to it and were driven along. Holman Christian Standard Bible Since the ship was caught and was unable to head into the wind, we gave way to it and were driven along. Contemporary English Version The wind struck the ship, and we could not sail against it. So we let the wind carry the ship. Good News Translation It hit the ship, and since it was impossible to keep the ship headed into the wind, we gave up trying and let it be carried along by the wind. GOD'S WORD® Translation The wind carried the ship away, and we couldn't sail against the wind. We couldn't do anything, so we were carried along by the wind. International Standard Version The ship was caught so that it couldn't face the wind, and we gave up and were swept along. NET Bible When the ship was caught in it and could not head into the wind, we gave way to it and were driven along. Classic Translations King James BibleAnd when the ship was caught, and could not bear up into the wind, we let her drive. New King James Version So when the ship was caught, and could not head into the wind, we let her drive. King James 2000 Bible And when the ship was caught, and could not bear up into the wind, we let her be driven. New Heart English Bible When the ship was caught, and could not face the wind, we gave way to it, and were driven along. World English Bible When the ship was caught, and couldn't face the wind, we gave way to it, and were driven along. American King James Version And when the ship was caught, and could not bear up into the wind, we let her drive. American Standard Version and when the ship was caught, and could not face the wind, we gave way to it, and were driven. A Faithful Version And when the ship was caught in the storm, and we were not able to bring her head into the wind, we let her go and were driven along. Darby Bible Translation And the ship being caught and driven, and not able to bring her head to the wind, letting her go we were driven [before it]. English Revised Version and when the ship was caught, and could not face the wind, we gave way to it, and were driven. Webster's Bible Translation And when the ship was caught, and could not bear up into the wind, we let her drive. Early Modern Geneva Bible of 1587And when the ship was caught, and could not resist the winde, we let her goe, and were caried away. Bishops' Bible of 1568 And when the shippe was caught, and coulde not resist the wynde, we let her go, and were dryuen with the weather. Coverdale Bible of 1535 And whan the shippe was caught, and coulde not resist ye wynde, we let her go, and draue with the wedder. Tyndale Bible of 1526 And when the ship was caught and coulde not resist the wynde we let her goo and drave with the wether. Literal Translations Literal Standard Versionand the ship being caught, and not being able to bear up against the wind, having given [her] up, we were carried on, Berean Literal Bible And the ship having been caught and not being able to face to the wind, having given way, we were driven along. Young's Literal Translation and the ship being caught, and not being able to bear up against the wind, having given her up, we were borne on, Smith's Literal Translation And the ship having been caught, and not able to resist the wind, yielding we were carried away. Literal Emphasis Translation And the ship having been caught and not being able to resist the wind, having given way we were driven along. Catholic Translations Douay-Rheims BibleAnd when the ship was caught, and could not bear up against the wind, giving up the ship to the winds, we were driven. Catholic Public Domain Version And once the ship had been caught in it and was not able to strive against the wind, giving over the ship to the winds, we were driven along. Translations from Aramaic Aramaic Bible in Plain EnglishAnd the ship was carried by force and could not stand against the wind and we surrendered to its power. Lamsa Bible And when the ship was caught, and could not bear against the wind, we let her drive. NT Translations Anderson New TestamentAnd the ship being caught and unable to bear up against the wind, we committed it to the gale, and were driven along. Godbey New Testament and the ship having been seized, and being unable to resist the wind, having given away to it, we were borne along. Haweis New Testament and the ship becoming ungovernable, and unable to bear up in the eye of the wind, we gave up the attempt, and let her drive. Mace New Testament we could not go upon the wind, but were forc'd to let her drive. Weymouth New Testament She was unable to make headway against the gale; so we gave up and let her drive. Worrell New Testament And, the ship being caught, and unable to face the wind, yielding to it, we were borne along. Worsley New Testament And the ship being hurried on, and not able to face the wind, we gave it up and so were carried along. |