Acts 25:19
Modern Translations
New International Version
Instead, they had some points of dispute with him about their own religion and about a dead man named Jesus who Paul claimed was alive.

New Living Translation
Instead, it was something about their religion and a dead man named Jesus, who Paul insists is alive.

English Standard Version
Rather they had certain points of dispute with him about their own religion and about a certain Jesus, who was dead, but whom Paul asserted to be alive.

Berean Study Bible
They only had some contentions with him regarding their own religion and a certain Jesus who had died, but whom Paul affirmed to be alive.

New American Standard Bible
but they simply had some points of disagreement with him about their own religion and about a dead man, Jesus, whom Paul asserted to be alive.

NASB 1995
but they simply had some points of disagreement with him about their own religion and about a dead man, Jesus, whom Paul asserted to be alive.

NASB 1977
but they simply had some points of disagreement with him about their own religion and about a certain dead man, Jesus, whom Paul asserted to be alive.

Amplified Bible
instead they had some points of disagreement with him about their own religion and about one Jesus, a man who had died, but whom Paul kept asserting and insisting [over and over] to be alive.

Christian Standard Bible
Instead they had some disagreements with him about their own religion and about a certain Jesus, a dead man Paul claimed to be alive.

Holman Christian Standard Bible
Instead they had some disagreements with him about their own religion and about a certain Jesus, a dead man Paul claimed to be alive.

Contemporary English Version
Instead, they argued with him about some of their beliefs and about a dead man named Jesus, who Paul said was alive.

Good News Translation
All they had were some arguments with him about their own religion and about a man named Jesus, who has died; but Paul claims that he is alive.

GOD'S WORD® Translation
They were disputing with him about their own religion and about some man named Jesus who had died. But Paul claimed that Jesus is alive.

International Standard Version
Instead, they had several arguments with him about their own religion and about a certain Jesus who had died—but Paul kept asserting he was alive.

NET Bible
Rather they had several points of disagreement with him about their own religion and about a man named Jesus who was dead, whom Paul claimed to be alive.
Classic Translations
King James Bible
But had certain questions against him of their own superstition, and of one Jesus, which was dead, whom Paul affirmed to be alive.

New King James Version
but had some questions against him about their own religion and about a certain Jesus, who had died, whom Paul affirmed to be alive.

King James 2000 Bible
But had certain questions against him of their own religion, and of one Jesus, who was dead, whom Paul affirmed to be alive.

New Heart English Bible
but had certain questions against him about their own religion, and about one Jesus, who was dead, whom Paul affirmed to be alive.

World English Bible
but had certain questions against him about their own religion, and about one Jesus, who was dead, whom Paul affirmed to be alive.

American King James Version
But had certain questions against him of their own superstition, and of one Jesus, which was dead, whom Paul affirmed to be alive.

American Standard Version
but had certain questions against him of their own religion, and of one Jesus, who was dead, whom Paul affirmed to be alive.

A Faithful Version
But they had certain questions against him concerning their own religious system, and concerning a certain Jesus, Who is dead, but Whom Paul affirmed to be alive;

Darby Bible Translation
but had against him certain questions of their own system of worship, and concerning a certain Jesus who is dead, whom Paul affirmed to be living.

English Revised Version
but had certain questions against him of their own religion, and of one Jesus, who was dead, whom Paul affirmed to be alive.

Webster's Bible Translation
But had certain questions against him of their own superstition, and of one Jesus who was dead, whom Paul affirmed to be alive.

Early Modern
Geneva Bible of 1587
But had certaine questions against him of their owne superstition, and of one Iesus which was dead, whom Paul affirmed to be aliue.

Bishops' Bible of 1568
But had certayne questions agaynst hym of their owne superstition, and of one Iesus which was dead, whom Paul affirmed to be alyue.

Coverdale Bible of 1535
But had certayne questions agaynst him of their awne supersticions, and of one Iesus deed, whom Paul affirmed to be alyue.

Tyndale Bible of 1526
but had certayne questions agaynst him of their awne supersticion and of one Iesus which was ded: whom Paul affirmed to be alyve.
Literal Translations
Literal Standard Version
but certain questions concerning their own religion they had against him, and concerning a certain Jesus who was dead, whom Paul affirmed to be alive;

Berean Literal Bible
But they had certain questions against him concerning their own religion and concerning a certain Jesus having been dead, whom Paul was affirming to be alive.

Young's Literal Translation
but certain questions concerning their own religion they had against him, and concerning a certain Jesus who was dead, whom Paul affirmed to be alive;

Smith's Literal Translation
But had certain questions of their own superstition against him, and of a certain Jesus, having died, whom Paul declared living.

Literal Emphasis Translation
However certain questions concerning their own religion, they had against him and concerning a certain Jesus having been dead, whom Paul affirmed to be alive.

Catholic Translations
Douay-Rheims Bible
But had certain questions of their own superstition against him, and of one Jesus deceased, whom Paul affirmed to be alive.

Catholic Public Domain Version
Instead, they brought against him certain disputes about their own superstition and about a certain Jesus, who had died, but whom Paul asserted to be alive.

Translations from Aramaic
Aramaic Bible in Plain English
“But they had inquiries of one thing or another about their religion and about Yeshua, a man who had died, who Paulus was saying is alive.”

Lamsa Bible
But they had certain grievances against him relative to their own worship and to one named Jesus, now dead, whom Paul affirmed to be alive.

NT Translations
Anderson New Testament
but they had certain questions against him, about their own religion, and about a certain Jesus that had died, who, Paul affirmed, was alive.

Godbey New Testament
but they had certain questions against him concerning their own religion, and about a certain Jesus, who is dead, whom Paul was saying that He is alive.

Haweis New Testament
but only pleaded against him certain disputes about their own mode of religious worship, and about one Jesus, who was dead, whom Paul affirmed to be alive.

Mace New Testament
they objected certain articles that related only to their superstition, and to one Jesus that was dead, but Paul asserted he was alive.

Weymouth New Testament
But they quarrelled with him about certain matters connected with their own religion, and about one Jesus who had died, but--so Paul persistently maintained--is now alive.

Worrell New Testament
but certain questions concerning their peculiar religion they had against him, and concerning a certain Jesus, who was dead, whom Paul affirmed to be alive.

Worsley New Testament
but had certain questions against him concerning their own religion; and of one Jesus that was dead, whom Paul affirmed to be alive.
















Acts 25:18
Top of Page
Top of Page