Modern Translations New International VersionInstead, they had some points of dispute with him about their own religion and about a dead man named Jesus who Paul claimed was alive. New Living Translation Instead, it was something about their religion and a dead man named Jesus, who Paul insists is alive. English Standard Version Rather they had certain points of dispute with him about their own religion and about a certain Jesus, who was dead, but whom Paul asserted to be alive. Berean Study Bible They only had some contentions with him regarding their own religion and a certain Jesus who had died, but whom Paul affirmed to be alive. New American Standard Bible but they simply had some points of disagreement with him about their own religion and about a dead man, Jesus, whom Paul asserted to be alive. NASB 1995 but they simply had some points of disagreement with him about their own religion and about a dead man, Jesus, whom Paul asserted to be alive. NASB 1977 but they simply had some points of disagreement with him about their own religion and about a certain dead man, Jesus, whom Paul asserted to be alive. Amplified Bible instead they had some points of disagreement with him about their own religion and about one Jesus, a man who had died, but whom Paul kept asserting and insisting [over and over] to be alive. Christian Standard Bible Instead they had some disagreements with him about their own religion and about a certain Jesus, a dead man Paul claimed to be alive. Holman Christian Standard Bible Instead they had some disagreements with him about their own religion and about a certain Jesus, a dead man Paul claimed to be alive. Contemporary English Version Instead, they argued with him about some of their beliefs and about a dead man named Jesus, who Paul said was alive. Good News Translation All they had were some arguments with him about their own religion and about a man named Jesus, who has died; but Paul claims that he is alive. GOD'S WORD® Translation They were disputing with him about their own religion and about some man named Jesus who had died. But Paul claimed that Jesus is alive. International Standard Version Instead, they had several arguments with him about their own religion and about a certain Jesus who had died—but Paul kept asserting he was alive. NET Bible Rather they had several points of disagreement with him about their own religion and about a man named Jesus who was dead, whom Paul claimed to be alive. Classic Translations King James BibleBut had certain questions against him of their own superstition, and of one Jesus, which was dead, whom Paul affirmed to be alive. New King James Version but had some questions against him about their own religion and about a certain Jesus, who had died, whom Paul affirmed to be alive. King James 2000 Bible But had certain questions against him of their own religion, and of one Jesus, who was dead, whom Paul affirmed to be alive. New Heart English Bible but had certain questions against him about their own religion, and about one Jesus, who was dead, whom Paul affirmed to be alive. World English Bible but had certain questions against him about their own religion, and about one Jesus, who was dead, whom Paul affirmed to be alive. American King James Version But had certain questions against him of their own superstition, and of one Jesus, which was dead, whom Paul affirmed to be alive. American Standard Version but had certain questions against him of their own religion, and of one Jesus, who was dead, whom Paul affirmed to be alive. A Faithful Version But they had certain questions against him concerning their own religious system, and concerning a certain Jesus, Who is dead, but Whom Paul affirmed to be alive; Darby Bible Translation but had against him certain questions of their own system of worship, and concerning a certain Jesus who is dead, whom Paul affirmed to be living. English Revised Version but had certain questions against him of their own religion, and of one Jesus, who was dead, whom Paul affirmed to be alive. Webster's Bible Translation But had certain questions against him of their own superstition, and of one Jesus who was dead, whom Paul affirmed to be alive. Early Modern Geneva Bible of 1587But had certaine questions against him of their owne superstition, and of one Iesus which was dead, whom Paul affirmed to be aliue. Bishops' Bible of 1568 But had certayne questions agaynst hym of their owne superstition, and of one Iesus which was dead, whom Paul affirmed to be alyue. Coverdale Bible of 1535 But had certayne questions agaynst him of their awne supersticions, and of one Iesus deed, whom Paul affirmed to be alyue. Tyndale Bible of 1526 but had certayne questions agaynst him of their awne supersticion and of one Iesus which was ded: whom Paul affirmed to be alyve. Literal Translations Literal Standard Versionbut certain questions concerning their own religion they had against him, and concerning a certain Jesus who was dead, whom Paul affirmed to be alive; Berean Literal Bible But they had certain questions against him concerning their own religion and concerning a certain Jesus having been dead, whom Paul was affirming to be alive. Young's Literal Translation but certain questions concerning their own religion they had against him, and concerning a certain Jesus who was dead, whom Paul affirmed to be alive; Smith's Literal Translation But had certain questions of their own superstition against him, and of a certain Jesus, having died, whom Paul declared living. Literal Emphasis Translation However certain questions concerning their own religion, they had against him and concerning a certain Jesus having been dead, whom Paul affirmed to be alive. Catholic Translations Douay-Rheims BibleBut had certain questions of their own superstition against him, and of one Jesus deceased, whom Paul affirmed to be alive. Catholic Public Domain Version Instead, they brought against him certain disputes about their own superstition and about a certain Jesus, who had died, but whom Paul asserted to be alive. Translations from Aramaic Aramaic Bible in Plain English“But they had inquiries of one thing or another about their religion and about Yeshua, a man who had died, who Paulus was saying is alive.” Lamsa Bible But they had certain grievances against him relative to their own worship and to one named Jesus, now dead, whom Paul affirmed to be alive. NT Translations Anderson New Testamentbut they had certain questions against him, about their own religion, and about a certain Jesus that had died, who, Paul affirmed, was alive. Godbey New Testament but they had certain questions against him concerning their own religion, and about a certain Jesus, who is dead, whom Paul was saying that He is alive. Haweis New Testament but only pleaded against him certain disputes about their own mode of religious worship, and about one Jesus, who was dead, whom Paul affirmed to be alive. Mace New Testament they objected certain articles that related only to their superstition, and to one Jesus that was dead, but Paul asserted he was alive. Weymouth New Testament But they quarrelled with him about certain matters connected with their own religion, and about one Jesus who had died, but--so Paul persistently maintained--is now alive. Worrell New Testament but certain questions concerning their peculiar religion they had against him, and concerning a certain Jesus, who was dead, whom Paul affirmed to be alive. Worsley New Testament but had certain questions against him concerning their own religion; and of one Jesus that was dead, whom Paul affirmed to be alive. |