Modern Translations New International VersionTake special note of anyone who does not obey our instruction in this letter. Do not associate with them, in order that they may feel ashamed. New Living Translation Take note of those who refuse to obey what we say in this letter. Stay away from them so they will be ashamed. English Standard Version If anyone does not obey what we say in this letter, take note of that person, and have nothing to do with him, that he may be ashamed. Berean Study Bible Take note of anyone who does not obey the instructions we have given in this letter. Do not associate with him, so that he may be ashamed. New American Standard Bible If anyone does not obey our instruction in this letter, take special note of that person so as not to associate with him, so that he will be put to shame. NASB 1995 If anyone does not obey our instruction in this letter, take special note of that person and do not associate with him, so that he will be put to shame. NASB 1977 And if anyone does not obey our instruction in this letter, take special note of that man and do not associate with him, so that he may be put to shame. Amplified Bible Now if anyone [in the church] does not obey what we say in this letter, take special note of that person and do not associate with him, so that he will be ashamed and repent. Christian Standard Bible If anyone does not obey our instruction in this letter, take note of that person; don’t associate with him, so that he may be ashamed. Holman Christian Standard Bible And if anyone does not obey our instruction in this letter, take note of that person; don't associate with him, so that he may be ashamed. Contemporary English Version Be on your guard against any followers who refuse to obey what we have written in this letter. Put them to shame by not having anything to do with them. Good News Translation It may be that some there will not obey the message we send you in this letter. If so, take note of them and have nothing to do with them, so that they will be ashamed. GOD'S WORD® Translation It may be that some people will not listen to what we say in this letter. Take note of them and don't associate with them so that they will feel ashamed. International Standard Version If anyone does not obey what we say in this letter, take note of him. Have nothing to do with him so that he will feel ashamed. NET Bible But if anyone does not obey our message through this letter, take note of him and do not associate closely with him, so that he may be ashamed. Classic Translations King James BibleAnd if any man obey not our word by this epistle, note that man, and have no company with him, that he may be ashamed. New King James Version And if anyone does not obey our word in this epistle, note that person and do not keep company with him, that he may be ashamed. King James 2000 Bible And if any man obey not our word by this epistle, note that man, and have no company with him, that he may be ashamed. New Heart English Bible If anyone does not obey our word in this letter, note that person, that you have no company with him, to the end that he may be ashamed. World English Bible If any man doesn't obey our word in this letter, note that man, that you have no company with him, to the end that he may be ashamed. American King James Version And if any man obey not our word by this letter, note that man, and have no company with him, that he may be ashamed. American Standard Version And if any man obeyeth not our word by this epistle, note that man, that ye have no company with him, to the end that he may be ashamed. A Faithful Version Now if anyone does not obey our word by this epistle, take notice of that man and do not associate with him so that he may be ashamed. Darby Bible Translation But if any one obey not our word by the letter, mark that man, and do not keep company with him, that he may be ashamed of himself; English Revised Version And if any man obeyeth not our word by this epistle, note that man, that ye have no company with him, to the end that he may be ashamed. Webster's Bible Translation And if any man obeyeth not our word by this epistle, note that man, and have no company with him, that he may be ashamed. Early Modern Geneva Bible of 1587If any man obey not this our saying in this letter, note him, & haue no company with him, that he may be ashamed: Bishops' Bible of 1568 Yf any man obey not our doctrine, signifie hym by an epistle, and haue no companie with hym, that he maye be ashamed. Coverdale Bible of 1535 But yf eny man obey not oure sayenges, sende vs worde of him by a letter, and haue nothinge to do with him, yt he maye be ashamed. Tyndale Bible of 1526 Yf eny man obey not oure sayinges sende vs worde of him by a letter: and have no copanie with him that he maye be ashamed. Literal Translations Literal Standard Versionand if anyone does not obey our word through the letter, note this one, and have no company with him, that he may be ashamed, Berean Literal Bible And if anyone does not obey our instruction through the letter, take note of this man, not to mix with him, so that he may be ashamed. Young's Literal Translation and if any one do not obey our word through the letter, this one note ye, and have no company with him, that he may be ashamed, Smith's Literal Translation And if any listen not to our word by the epistle, mark him, and mix not together with him, that he may change. Literal Emphasis Translation And if anyone does not comply with our word through this letter, take note of that one not to mix with him so that he might be ashamed. Catholic Translations Douay-Rheims BibleAnd if any man obey not our word by this epistle, note that man, and do not keep company with him, that he may be ashamed: Catholic Public Domain Version But if anyone does not obey our word by this epistle, take note of him and do not keep company with him, so that he may be ashamed. Translations from Aramaic Aramaic Bible in Plain EnglishAnd if a man disobeys these words in this letter, let this one be separated from you, neither take part with him, that he may be ashamed, Lamsa Bible And if any man does not obey our word in this epistle, note that man, and do not associate with him, that he may be ashamed. NT Translations Anderson New TestamentAnd if any one obey not our word by this letter, note that man, and do not keep company with him, that he may be ashamed; Godbey New Testament But if any one does not obey our word through the epistle, note him; do not keep company with him; in order that he may be ashamed; Haweis New Testament And if any man obey not our word by letter, mark that man, and maintain no society with him, that he may be ashamed. Mace New Testament and if any one should disregard what we have prescrib'd, signify it to us by letter, and don't converse with him, that he may be put to shame. Weymouth New Testament and if any one refuses to obey these our written instructions, mark that man and hold no communication with him--so that he may be made to feel ashamed. Worrell New Testament And, if anyone obey not our word through this letter, note this one, not to associate with him, that he may be ashamed. Worsley New Testament by this epistle, mark such a one, and do not keep company with him, that he may be ashamed. |