Modern Translations New International Version(Jonathan son of Saul had a son who was lame in both feet. He was five years old when the news about Saul and Jonathan came from Jezreel. His nurse picked him up and fled, but as she hurried to leave, he fell and became disabled. His name was Mephibosheth.) New Living Translation (Saul’s son Jonathan had a son named Mephibosheth, who was crippled as a child. He was five years old when the report came from Jezreel that Saul and Jonathan had been killed in battle. When the child’s nurse heard the news, she picked him up and fled. But as she hurried away, she dropped him, and he became crippled.) English Standard Version Jonathan, the son of Saul, had a son who was crippled in his feet. He was five years old when the news about Saul and Jonathan came from Jezreel, and his nurse took him up and fled, and as she fled in her haste, he fell and became lame. And his name was Mephibosheth. Berean Study Bible And Jonathan son of Saul had a son who was lame in his feet. He was five years old when the report about Saul and Jonathan came from Jezreel. His nurse picked him up and fled, but as she was hurrying to escape, he fell and became lame. His name was Mephibosheth. New American Standard Bible Now Jonathan, Saul’s son, had a son who was disabled in both feet. He was five years old when the news of Saul and Jonathan came from Jezreel, and his nurse picked him up and fled. But it happened that in her hurry to flee, he fell and could no longer walk. And his name was Mephibosheth. NASB 1995 Now Jonathan, Saul's son, had a son crippled in his feet. He was five years old when the report of Saul and Jonathan came from Jezreel, and his nurse took him up and fled. And it happened that in her hurry to flee, he fell and became lame. And his name was Mephibosheth. NASB 1977 Now Jonathan, Saul’s son, had a son crippled in his feet. He was five years old when the report of Saul and Jonathan came from Jezreel, and his nurse took him up and fled. And it happened that in her hurry to flee, he fell and became lame. And his name was Mephibosheth. Amplified Bible Jonathan, Saul’s son, had a son whose feet were crippled. He was five years old when the news [of the deaths] of Saul and Jonathan came from Jezreel. And the boy’s nurse picked him up and fled; but it happened that while she was hurrying to flee, he fell and became lame. His name was Mephibosheth. Christian Standard Bible Saul’s son Jonathan had a son whose feet were crippled. He was five years old when the report about Saul and Jonathan came from Jezreel. His nanny picked him up and fled, but as she was hurrying to flee, he fell and became lame. His name was Mephibosheth. Holman Christian Standard Bible Saul's son Jonathan had a son whose feet were crippled. He was five years old when the report about Saul and Jonathan came from Jezreel. The one who had nursed him picked him up and fled, but as she was hurrying to flee, he fell and became lame. His name was Mephibosheth. Contemporary English Version Saul's son Jonathan had a son named Mephibosheth, who had not been able to walk since he was five years old. It happened when someone from Jezreel told his nurse that Saul and Jonathan had died. She hurried off with the boy in her arms, but he fell and injured his legs. Good News Translation Another descendant of Saul was Jonathan's son Mephibosheth, who was five years old when Saul and Jonathan were killed. When the news about their death came from the city of Jezreel, his nurse picked him up and fled; but she was in such a hurry that she dropped him, and he became crippled. GOD'S WORD® Translation In addition, Saul's son Jonathan had a son who was crippled. When the boy was five years old, the news about [the death of] Saul and Jonathan came from Jezreel. His nurse picked him up and fled [to Gittaim]. She was in a hurry when she left, and he fell [from her arms] and became disabled. His name was Mephibosheth.) International Standard Version Meanwhile, Saul's son Jonathan had a son whose feet were crippled. When he was five years old, news had arrived about Saul and Jonathan from Jezreel, and his nurse picked him up to flee, but in her hurry to leave, he happened to fall and became lame. His name was Mephibosheth. NET Bible Now Saul's son Jonathan had a son who was crippled in both feet. He was five years old when the news about Saul and Jonathan arrived from Jezreel. His nurse picked him up and fled, but in her haste to get away, he fell and was injured. Mephibosheth was his name. Classic Translations King James BibleAnd Jonathan, Saul's son, had a son that was lame of his feet. He was five years old when the tidings came of Saul and Jonathan out of Jezreel, and his nurse took him up, and fled: and it came to pass, as she made haste to flee, that he fell, and became lame. And his name was Mephibosheth. New King James Version Jonathan, Saul’s son, had a son who was lame in his feet. He was five years old when the news about Saul and Jonathan came from Jezreel; and his nurse took him up and fled. And it happened, as she made haste to flee, that he fell and became lame. His name was Mephibosheth. King James 2000 Bible And Jonathan, Saul's son, had a son that was lame in his feet. He was five years old when the tidings came of Saul and Jonathan out of Jezreel, and his nurse took him up, and fled: and it came to pass, as she made haste to flee, that he fell, and became lame. And his name was Mephibosheth. New Heart English Bible Now Jonathan, Saul's son, had a son whose feet were crippled. He was five years old when the news came of Saul and Jonathan from Jezreel, and his nurse took him up and fled. And it happened as she was hurrying to get away that he fell and was injured. And his name was Mippibaal. World English Bible Now Jonathan, Saul's son, had a son who was lame of his feet. He was five years old when the news came of Saul and Jonathan out of Jezreel; and his nurse took him up, and fled: and it happened, as she made haste to flee, that he fell, and became lame. His name was Mephibosheth. American King James Version And Jonathan, Saul's son, had a son that was lame of his feet. He was five years old when the tidings came of Saul and Jonathan out of Jezreel, and his nurse took him up, and fled: and it came to pass, as she made haste to flee, that he fell, and became lame. And his name was Mephibosheth. American Standard Version Now Jonathan, Saul's son, had a son that was lame of his feet. He was five years old when the tidings came of Saul and Jonathan out of Jezreel; and his nurse took him up, and fled: and it came to pass, as she made haste to flee, that he fell, and became lame. And his name was Mephibosheth. A Faithful Version And Jonathan, Saul's son, had a son who was lame in his feet. He was five years old when the news of Saul and Jonathan came out of Jezreel, and his nurse took him up and fled. And as she made haste to flee he fell and became lame. And his name was Mephibosheth. Darby Bible Translation And Jonathan Saul's son had a son that was lame of [his] feet. He was five years old when the news came of Saul and Jonathan out of Jizreel; and his nurse took him up and fled. And it came to pass, as she made haste to flee, that he fell, and became lame. And his name was Mephibosheth. English Revised Version Now Jonathan, Saul's son, had a son that was lame of his feet. He was five years old when the tidings came of Saul and Jonathan out of Jezreel, and his nurse took him up, and fled: and it came to pass, as she made haste to flee, that he fell, and became lame. And his name was Mephibosheth. Webster's Bible Translation And Jonathan, Saul's son, had a son that was lame of his feet: he was five years old when the tidings came of Saul and Jonathan out of Jezreel, and his nurse took him up, and fled: and it came to pass, as she made haste to flee, that he fell, and became lame. And his name was Mephibosheth. Early Modern Geneva Bible of 1587And Ionathan Sauls sonne had a sonne that was lame on his feete: he was fiue yere olde when the tydings came of Saul and Ionathan out of Israel: then his nourse tooke him, and fledde away; as she made haste to flee, the childe fell, and beganne to halte, and his name was Mephibosheth. Bishops' Bible of 1568 And Ionathan Sauls sonne had a sonne that was lame on his feete, and was fiue yeres olde when the tydinges came of Saul & Ionathan out of Iesrael: And his nurse toke hym vp, and fled away, and as she made haste to flee, the chylde fell, and began to halt, and his name was Miphiboseth. Coverdale Bible of 1535 Ionathas also the sonne of Saul had a sonne which was lame on his fete, & was fyue yeare olde whan the rumoure of Saul and Ionathas came from Iesrael. And his norse toke him, and fled. And whyle she made haist and fled, he fell, and was lame: And his name was Mephiboseth. Literal Translations Literal Standard VersionAnd to Jonathan son of Saul [is] a son—lame; he was a son of five years at the coming in of the rumor of [the death of] Saul and Jonathan, out of Jezreel, and his nurse lifts him up, and flees, and it comes to pass in her hastening to flee, that he falls, and becomes lame, and his name [is] Mephibosheth. Young's Literal Translation And to Jonathan son of Saul is a son -- lame; he was a son of five years at the coming in of the rumour of the death of Saul and Jonathan, out of Jezreel, and his nurse lifteth him up, and fleeth, and it cometh to pass in her hasting to flee, that he falleth, and becometh lame, and his name is Mephibosheth. Smith's Literal Translation And to Jonathan, Saul's son, a son smitten in the feet: he was the son of five years in the news coming of Saul and Jonathan from Jezreel, and his nurse will lift him up and flee: and it will be in her springing up to flee, and he will fall, and he will be lame: and his name Mephibosheth. Catholic Translations Douay-Rheims BibleAnd Jonathan the son of Saul bad a son that was lame of his feet: for he was five years old when the tidings came of Saul and Jonathan from Jezrahel. And his nurse took him up and fled: and as she made haste to flee, he fell and became lame: and his name was Miphiboseth. Catholic Public Domain Version Now Jonathan, the son of Saul, had a son with disabled feet. For he was five years old when the report about Saul and Jonathan arrived from Jezreel. And so, his nurse, taking him up, fled. And while she was hurrying, so that she might flee, he fell and was made lame. And he was called Mephibosheth. Translations from Aramaic Peshitta Holy Bible TranslatedAnd Yonathan son of Shaul had a son and he was lame in his legs, and he was a son of five years when the news of Shaul and of Yonathan had come from Yizrael, and his Nurse took him and she fled, and as she ran to escape, he fell, and became lame, and his name was Maphibshath Lamsa Bible And Jonathan, Saul's son, had a son who was lame in his feet. He was five years old when the news about Saul and Jonathan came from Jezreel, and his nurse took him up and fled; and, as she made haste to flee, he fell and became lame. And his name was Mephibosheth. OT Translations JPS Tanakh 1917Now Jonathan, Saul's son, had a son that was lame of his feet. He was five years old when the tidings came of Saul and Jonathan out of Jezreel, and his nurse took him up, and fled; and it came to pass, as she made haste to flee, that he fell, and became lame. And his name was Mephibosheth. Brenton Septuagint Translation And Jonathan Saul's son had a son lame of his feet, five years old, and he was in the way when the news of Saul and Jonathan his son came from Jezrael, and his nurse took him up, and fled; and it came to pass as he hasted and retreated, that he fell, and was lamed. And his name was Memphibosthe. |