Modern Translations New International VersionBut Barzillai answered the king, "How many more years will I live, that I should go up to Jerusalem with the king? New Living Translation “No,” he replied, “I am far too old to go with the king to Jerusalem. English Standard Version But Barzillai said to the king, “How many years have I still to live, that I should go up with the king to Jerusalem? Berean Study Bible But Barzillai replied, “How many years of my life remain, that I should go up to Jerusalem with the king? New American Standard Bible But Barzillai said to the king, “How long do I still have to live, that I should go up with the king to Jerusalem? NASB 1995 But Barzillai said to the king, "How long have I yet to live, that I should go up with the king to Jerusalem? NASB 1977 But Barzillai said to the king, “How long have I yet to live, that I should go up with the king to Jerusalem? Amplified Bible But Barzillai said to the king, “How much longer have I to live, that I should go up with the king to Jerusalem? Christian Standard Bible Barzillai replied to the king, “How many years of my life are left that I should go up to Jerusalem with the king? Holman Christian Standard Bible Barzillai replied to the king, "How many years of my life are left that I should go up to Jerusalem with the king? Contemporary English Version Barzillai answered: Your Majesty, why should I go to Jerusalem? I don't have much longer to live. Good News Translation But Barzillai answered, "I don't have long to live; why should I go with Your Majesty to Jerusalem? GOD'S WORD® Translation Barzillai replied, "I don't have much longer to live. I shouldn't go with Your Majesty to Jerusalem. International Standard Version "How many more years do I have to live," Barzillai replied to the king, "that I should move to Jerusalem with the king? NET Bible Barzillai replied to the king, "How many days do I have left to my life, that I should go up with the king to Jerusalem? Classic Translations King James BibleAnd Barzillai said unto the king, How long have I to live, that I should go up with the king unto Jerusalem? New King James Version But Barzillai said to the king, “How long have I to live, that I should go up with the king to Jerusalem? King James 2000 Bible And Barzillai said unto the king, How long have I to live, that I should go up with the king unto Jerusalem? New Heart English Bible Barzillai said to the king, "How many are the days of the years of my life, that I should go up with the king to Jerusalem? World English Bible Barzillai said to the king, "How many are the days of the years of my life, that I should go up with the king to Jerusalem? American King James Version And Barzillai said to the king, How long have I to live, that I should go up with the king to Jerusalem? American Standard Version And Barzillai said unto the king, How many are the days of the years of my life, that I should go up with the king unto Jerusalem? A Faithful Version And Barzillai said to the king, "How long do I have to live that I should go up with the king to Jerusalem? Darby Bible Translation And Barzillai said to the king, How many are the days of the years of my life, that I should go up with the king to Jerusalem? English Revised Version And Barzillai said unto the king, How many are the days of the years of my life, that I should go up with the king unto Jerusalem? Webster's Bible Translation And Barzillai said to the king, How long have I to live, that I should go up with the king to Jerusalem? Early Modern Geneva Bible of 1587And Barzillai said vnto the king, Howe long haue I to liue, that I should goe vp with the king to Ierusalem? Bishops' Bible of 1568 And Barzellai saide vnto the king: How long haue I to liue, that I shuld go vp with the king vnto Hierusalem? Coverdale Bible of 1535 But Barsillai sayde vnto the kynge: What haue I yet to lyue, that I shulde go vp to Ierusalem wt the kynge? Literal Translations Literal Standard VersionAnd Barzillai says to the king, “How many [are] the days of the years of my life, that I go up with the king to Jerusalem? Young's Literal Translation And Barzillai saith unto the king, 'How many are the days of the years of my life, that I go up with the king to Jerusalem? Smith's Literal Translation And Barzillai will say to the king, According to what the days of the years of my life, that I shall go up with the king to Jerusalem? Catholic Translations Douay-Rheims BibleAnd Berzellai said to the king: How many are the days of the years of my life, that I should go up with the king to Jerusalem? Catholic Public Domain Version And Barzillai said to the king: “How many days remain in the years of my life, that I should go up with the king to Jerusalem? Translations from Aramaic Peshitta Holy Bible TranslatedBarzali said to the King: “How many are the years of my life that I would go up with the King to Jerusalem? Lamsa Bible And Barzillai said to the king, How many years have I to live, that I should go up with the king to Jerusalem? OT Translations JPS Tanakh 1917And Barzillai said unto the king: 'How many are the days of the years of my life, that I should go up with the king unto Jerusalem? Brenton Septuagint Translation And Berzelli said to the king, How many are the days of the years of my life, that I should go up with the king to Jerusalem? |