Modern Translations New International VersionSo while Joab had the city under siege, he put Uriah at a place where he knew the strongest defenders were. New Living Translation So Joab assigned Uriah to a spot close to the city wall where he knew the enemy’s strongest men were fighting. English Standard Version And as Joab was besieging the city, he assigned Uriah to the place where he knew there were valiant men. Berean Study Bible So as Joab besieged the city, he assigned Uriah to a place where he saw the strongest enemy soldiers. New American Standard Bible So it was as Joab kept watch on the city, that he stationed Uriah at the place where he knew there were valiant men. NASB 1995 So it was as Joab kept watch on the city, that he put Uriah at the place where he knew there were valiant men. NASB 1977 So it was as Joab kept watch on the city, that he put Uriah at the place where he knew there were valiant men. Amplified Bible So it happened that as Joab was besieging the city, he assigned Uriah to the place where he knew the [enemy’s] valiant men were positioned. Christian Standard Bible When Joab was besieging the city, he put Uriah in the place where he knew the best enemy soldiers were. Holman Christian Standard Bible When Joab was besieging the city, he put Uriah in the place where he knew the best enemy soldiers were. Contemporary English Version Joab had been carefully watching the city of Rabbah, and he put Uriah in a place where he knew there were some of the enemy's best soldiers. Good News Translation So while Joab was besieging the city, he sent Uriah to a place where he knew the enemy was strong. GOD'S WORD® Translation Since Joab had kept the city under observation, he put Uriah at the place where he knew the experienced warriors were. International Standard Version So as Joab began to attack the city, he assigned Uriah to a place where he knew valiant men would be stationed. NET Bible So as Joab kept watch on the city, he stationed Uriah at the place where he knew the best enemy soldiers were. Classic Translations King James BibleAnd it came to pass, when Joab observed the city, that he assigned Uriah unto a place where he knew that valiant men were. New King James Version So it was, while Joab besieged the city, that he assigned Uriah to a place where he knew there were valiant men. King James 2000 Bible And it came to pass, when Joab observed the city, that he assigned Uriah unto a place where he knew that valiant men were. New Heart English Bible It happened, when Joab kept watch on the city, that he assigned Uriah to the place where he knew that valiant men were. World English Bible It happened, when Joab kept watch on the city, that he assigned Uriah to the place where he knew that valiant men were. American King James Version And it came to pass, when Joab observed the city, that he assigned Uriah to a place where he knew that valiant men were. American Standard Version And it came to pass, when Joab kept watch upon the city, that he assigned Uriah unto the place where he knew that valiant men were. A Faithful Version And it came to pass when Joab observed the city, he sent Uriah to a place where he knew brave men were. Darby Bible Translation And it came to pass as Joab watched the city, that he assigned Urijah to a place where he knew that the valiant men were. English Revised Version And it came to pass, when Joab kept watch upon the city, that he assigned Uriah unto the place where he knew that valiant men were. Webster's Bible Translation And it came to pass, when Joab observed the city, that he assigned Uriah to a place where he knew that valiant men were. Early Modern Geneva Bible of 1587So when Ioab besieged the citie, he assigned Vriah vnto a place, where he knewe that strong men were. Bishops' Bible of 1568 So when Ioab besieged the citie, he assigned Urias vnto a place where he wist that strong men were. Coverdale Bible of 1535 Now wha Ioab layed sege to the cite, he set Vrias in ye place, where he knewe yt the mightiest men of Armes were. Literal Translations Literal Standard VersionAnd it comes to pass in Joab’s watching of the city, that he appoints Uriah to the place where he knew that valiant men [were]; Young's Literal Translation And it cometh to pass in Joab's watching of the city, that he appointeth Uriah unto the place where he knew that valiant men are; Smith's Literal Translation And it will be in Joab's watching the city, and he will give Uriah to the place where he knew that strong men were there. Catholic Translations Douay-Rheims BibleWherefore as Joab was besieging the city, he put Urias in the place where he knew the bravest men were. Catholic Public Domain Version And so, when Joab was besieging the city, he positioned Uriah in the place where he knew the strongest men to be. Translations from Aramaic Peshitta Holy Bible TranslatedAnd as Yuab camped by the city, he appointed Uriah to a place where he knew that mighty men were Lamsa Bible So when Joab besieged the city, he assigned Uriah to a place where he knew that valiant men were. OT Translations JPS Tanakh 1917And it came to pass, when Joab kept watch upon the city, that he assigned Uriah unto the place where he knew that valiant men were. Brenton Septuagint Translation And it came to pass while Joab was watching against the city, that he set Urias in a place where he knew that valiant men were. |