Modern Translations New International VersionSo he prepared a great feast for them, and after they had finished eating and drinking, he sent them away, and they returned to their master. So the bands from Aram stopped raiding Israel's territory. New Living Translation So the king made a great feast for them and then sent them home to their master. After that, the Aramean raiders stayed away from the land of Israel. English Standard Version So he prepared for them a great feast, and when they had eaten and drunk, he sent them away, and they went to their master. And the Syrians did not come again on raids into the land of Israel. Berean Study Bible So the king prepared a great feast for them, and after they had finished eating and drinking, he sent them away, and they returned to their master. And the Aramean raiders did not come into the land of Israel again. New American Standard Bible So he provided a large feast for them; and when they had eaten and drunk, he sent them away, and they went to their master. And the marauding bands of Arameans did not come again into the land of Israel. NASB 1995 So he prepared a great feast for them; and when they had eaten and drunk he sent them away, and they went to their master. And the marauding bands of Arameans did not come again into the land of Israel. NASB 1977 So he prepared a great feast for them; and when they had eaten and drunk he sent them away, and they went to their master. And the marauding bands of Arameans did not come again into the land of Israel. Amplified Bible So the king prepared a great feast for them; and when they had eaten and drunk he sent them away, and they went to their master. And the marauding bands of Aram did not come into the land of Israel again. Christian Standard Bible So he prepared a big feast for them. When they had eaten and drunk, he sent them away, and they went to their master. The Aramean raiders did not come into Israel’s land again. Holman Christian Standard Bible So he prepared a great feast for them. When they had eaten and drunk, he sent them away, and they went to their master. The Aramean raiders did not come into Israel's land again. Contemporary English Version The king ordered a huge meal to be prepared for Syria's army, and when they finished eating, he let them go. For a while, the Syrian troops stopped invading Israel's territory. Good News Translation So the king of Israel provided a great feast for them; and after they had eaten and drunk, he sent them back to the king of Syria. From then on the Syrians stopped raiding the land of Israel. GOD'S WORD® Translation So the king prepared a great feast for them. They ate and drank, and then he sent them back to their master. After this, Aramean troops didn't raid Israel's territory anymore. International Standard Version So he prepared a large festival for them, and when they had finished eating and drinking, he sent them back to their master, and marauding gangs of Arameans never came into the territory of Israel again. NET Bible So he threw a big banquet for them and they ate and drank. Then he sent them back to their master. After that no Syrian raiding parties again invaded the land of Israel. Classic Translations King James BibleAnd he prepared great provision for them: and when they had eaten and drunk, he sent them away, and they went to their master. So the bands of Syria came no more into the land of Israel. New King James Version Then he prepared a great feast for them; and after they ate and drank, he sent them away and they went to their master. So the bands of Syrian raiders came no more into the land of Israel. King James 2000 Bible And he prepared a great feast for them: and when they had eaten and drunk, he sent them away, and they went to their master. So the bands of Syria came no more into the land of Israel. New Heart English Bible He prepared great feast for them. When they had eaten and drunk, he sent them away, and they went to their master. The bands of Aram stopped raiding the land of Israel. World English Bible He prepared great feast for them. When they had eaten and drunk, he sent them away, and they went to their master. The bands of Syria stopped raiding the land of Israel. American King James Version And he prepared great provision for them: and when they had eaten and drunk, he sent them away, and they went to their master. So the bands of Syria came no more into the land of Israel. American Standard Version And he prepared great provision for them; and when they had eaten and drunk, he sent them away, and they went to their master. And the bands of Syria came no more into the land of Israel. A Faithful Version And he prepared a great feast for them. And when they had eaten and drunk, he sent them away, and they went to their master. And the bands of Syria came no more into the land of Israel. Darby Bible Translation And he prepared a great repast for them, and they ate and drank; and he sent them away, and they went to their master. And the bands of Syria came no more into the land of Israel. English Revised Version And he prepared great provision for them: and when they had eaten and drunk, he sent them away, and they went to their master. And the bands of Syria came no more into the land of Israel. Webster's Bible Translation And he prepared great provision for them: and when they had eaten and drank, he sent them away, and they went to their master. So the bands of Syria came no more into the land of Israel. Early Modern Geneva Bible of 1587And he made great preparation for them: & when they had eaten & drunken, he sent them away: and they went to their master. So ye bands of Aram came no more into the land of Israel. Bishops' Bible of 1568 And he prepared a great refection for them, and when they had eaten and drunke, he sent them away, & they went to their maister: And so the souldiours of Syria came no more into the lande of Israel. Coverdale Bible of 1535 The was there a greate dyner prepared. And whan they had eaten and dronken, he let them go to departe vnto their lorde. From that tyme forth came the men of warre of the Syrians nomore into the londe of Israel. Literal Translations Literal Standard VersionAnd he prepares great provision for them, and they eat and drink, and he sends them away, and they go to their lord: and troops of Aram have not added to come into the land of Israel anymore. Young's Literal Translation And he prepareth for them great provision, and they eat and drink, and he sendeth them away, and they go unto their lord: and troops of Aram have not added any more to come in to the land of Israel. Smith's Literal Translation And he will purchase for them a great purchase: and they will eat and drink, and he will send them, and they will go to their lord. And the troops of Aram will add no more to come into the land of Israel. Catholic Translations Douay-Rheims BibleAnd a great provision of meats was set before them, and they ate and drank, and he let them go, and they went away to their master, and the robbers of Syria came no more into the land of Israel. Catholic Public Domain Version And a great preparation of foods was placed before them. And they ate and drank. And he dismissed them. And they went away to their lord. And the robbers of Syria no longer came into the land of Israel. Translations from Aramaic Peshitta Holy Bible TranslatedAnd he prepared for them a great meal, and they ate and they drank, and they went to their Master, and the bands of robbers of Edom did not come again to the borders of Israel. Lamsa Bible So he prepared for them a great banquet; and when they had eaten and drunk, they went to their master. So the raiders of Aram came no more across the border of Israel. OT Translations JPS Tanakh 1917And he prepared great provision for them; and when they had eaten and drunk, he sent them away, and they went to their master. And the bands of Aram came no more into the land of Israel. Brenton Septuagint Translation And he set before them a great feast, and they ate and drank: and he dismissed them and they departed to their master. And the bands of Syria came no longer into the land of Israel. |