Modern Translations New International VersionWhen all the jars were full, she said to her son, "Bring me another one." But he replied, "There is not a jar left." Then the oil stopped flowing. New Living Translation Soon every container was full to the brim! “Bring me another jar,” she said to one of her sons. “There aren’t any more!” he told her. And then the olive oil stopped flowing. English Standard Version When the vessels were full, she said to her son, “Bring me another vessel.” And he said to her, “There is not another.” Then the oil stopped flowing. Berean Study Bible When all the jars were full, she said to her son, “Bring me another.” But he replied, “There are no more jars.” Then the oil stopped flowing. New American Standard Bible When the containers were full, she said to her son, “Bring me another container.” But he said to her, “There are no more containers.” Then the oil stopped. NASB 1995 When the vessels were full, she said to her son, "Bring me another vessel." And he said to her, "There is not one vessel more." And the oil stopped. NASB 1977 And it came about when the vessels were full, that she said to her son, “Bring me another vessel.” And he said to her, “There is not one vessel more.” And the oil stopped. Amplified Bible When the containers were all full, she said to her son, “Bring me another container.” And he said to her, “There is not a one left.” Then the oil stopped [multiplying]. Christian Standard Bible When they were full, she said to her son, “Bring me another container.” But he replied, “There aren’t any more.” Then the oil stopped. Holman Christian Standard Bible When they were full, she said to her son, "Bring me another container." But he replied, "There aren't any more." Then the oil stopped. Contemporary English Version At last, she said to one of her sons, "Bring me another jar." "We don't have any more," he answered, and the oil stopped flowing from the small bottle. Good News Translation When they had filled all the jars, she asked if there were any more. "That was the last one," one of her sons answered. And the olive oil stopped flowing. GOD'S WORD® Translation When the containers were full, she told her son, "Bring me another container." He told her, "There are no more containers." So the olive oil stopped flowing. International Standard Version When the last of the vessels had been filled, she told her son, "Bring me another pot!" But he replied, "There isn't even one pot left." Then the oil stopped flowing. NET Bible When the containers were full, she said to one of her sons, "Bring me another container." But he answered her, "There are no more." Then the olive oil stopped flowing. Classic Translations King James BibleAnd it came to pass, when the vessels were full, that she said unto her son, Bring me yet a vessel. And he said unto her, There is not a vessel more. And the oil stayed. New King James Version Now it came to pass, when the vessels were full, that she said to her son, “Bring me another vessel.” And he said to her, “There is not another vessel.” So the oil ceased. King James 2000 Bible And it came to pass, when the vessels were full, that she said unto her son, Bring me yet a vessel. And he said unto her, There is not a vessel more. And the oil stopped flowing. New Heart English Bible It happened, when the containers were full, that she said to her son, "Bring me another container." He said to her, "There isn't another container." The oil stopped flowing. World English Bible It happened, when the containers were full, that she said to her son, "Bring me another container." He said to her, "There isn't another container." The oil stopped flowing. American King James Version And it came to pass, when the vessels were full, that she said to her son, Bring me yet a vessel. And he said to her, There is not a vessel more. And the oil stayed. American Standard Version And it came to pass, when the vessels were full, that she said unto her son, Bring me yet a vessel. And he said unto her, There is not a vessel more. And the oil stayed. A Faithful Version And it came to pass when the vessels were full, she said to her son, "Bring me another vessel." And he said to her, "There is not a vessel left." And the oil stopped. Darby Bible Translation And it came to pass when the vessels were full, that she said to her son, Bring me yet a vessel. And he said to her, There is not a vessel more. And the oil stayed. English Revised Version And it came to pass, when the vessels were full, that she said unto her son, Bring me yet a vessel. And he said unto her, There is not a vessel more. And the oil stayed. Webster's Bible Translation And it came to pass, when the vessels were full, that she said to her son, Bring me yet a vessel. And he said to her, There is not a vessel more. And the oil stayed. Early Modern Geneva Bible of 1587And when the vessels were full, shee sayde vnto her sonne, Bring mee yet a vessel; hee said vnto her, There is no moe vessels; the oyle ceased. Bishops' Bible of 1568 And it came to passe, that when the vessels were ful, she said vnto her sonne: Bryng me yet a vessel. And he said vnto her: I haue no mo. And ye oyle ceassed. Coverdale Bible of 1535 And whan the vessels were full, she sayde vnto hir sonne: Brynge me yet one vessell. He sayde vnto her: There is not one vessell more here. Then stode ye oyle styll. Literal Translations Literal Standard Versionand it comes to pass, at the filling of the vessels, that she says to her son, “Bring another vessel near to me,” and he says to her, “There is not another vessel”; and the oil stays. Young's Literal Translation and it cometh to pass, at the filling of the vessels, that she saith unto her son, 'Bring nigh unto me a vessel more,' and he saith unto her, 'There is not a vessel more;' and the oil stayeth. Smith's Literal Translation And it will be as the vessels being full, and she will say to her son, Bring to me yet a vessel. And he will say. Not a vessel more. And, the oil will stand. Catholic Translations Douay-Rheims BibleAnd when the vessels were full, she said to her son: Bring me yet a vessel. And he answered: I have no more. And the oil stood. Catholic Public Domain Version And when the vessels had been filled, she said to her son, “Bring me another a vessel.” And he responded, “I have none.” And there was oil remaining. Translations from Aramaic Peshitta Holy Bible TranslatedAnd when they filled the vessels, she said to her son: “Bring me another vessel.” Her son said to her, “There is not another vessel!” And the oil stopped for her. Lamsa Bible And when the vessels were full, she said to her son, Bring me more vessels. But her son said to her, There are no more vessels. And the oil stopped. OT Translations JPS Tanakh 1917And it came to pass, when the vessels were full, that she said unto her son: 'Bring me yet a vessel.' And he said unto her: 'There is not a vessel more.' And the oil stayed. Brenton Septuagint Translation And she said to her sons, Bring me yet a vessel. And they said to her, There is not a vessel more. And the oil stayed. |