Modern Translations New International VersionRun to meet her and ask her, 'Are you all right? Is your husband all right? Is your child all right?'" "Everything is all right," she said. New Living Translation Run out to meet her and ask her, ‘Is everything all right with you, your husband, and your child?’” “Yes,” the woman told Gehazi, “everything is fine.” English Standard Version Run at once to meet her and say to her, ‘Is all well with you? Is all well with your husband? Is all well with the child?’” And she answered, “All is well.” Berean Study Bible Please run out now to meet her and ask, ‘Are you all right? Is your husband all right? Is your child all right?’ ” And she answered, “Everything is all right.” New American Standard Bible Please run now to meet her and say to her, ‘Is it going well for you? Is it going well for your husband? Is it going well for the child?’” Then she answered, “It is going well.” NASB 1995 "Please run now to meet her and say to her, 'Is it well with you? Is it well with your husband? Is it well with the child?'" And she answered, "It is well." NASB 1977 “Please run now to meet her and say to her, ‘Is it well with you? Is it well with your husband? Is it well with the child?’” And she answered, “It is well.” Amplified Bible Please run now to meet her and ask her, ‘Is it well with you? Is it well with your husband? Is it well with the child?’” And she answered, “It is well.” Christian Standard Bible Run out to meet her and ask, ‘Are you all right? Is your husband all right? Is your son all right? ’ ” And she answered, “It’s all right.” Holman Christian Standard Bible Run out to meet her and ask, 'Are you all right? Is your husband all right? Is your son all right?" And she answered, "Everything's all right." Contemporary English Version Run and meet her. And ask her if everything is all right with her and her family." "Everything is fine," she answered Gehazi. Good News Translation Hurry to her and find out if everything is all right with her, her husband, and her son." She told Gehazi that everything was all right, GOD'S WORD® Translation Run to meet her and ask her how she, her husband, and the boy are doing." "Everyone's fine," she answered. International Standard Version Please run out quickly and greet her. Ask her, 'Are things going well with you? Are things going well with your husband? Are things going well with your child?'" She answered Gehazi, "Things are going well." NET Bible Now, run to meet her and ask her, 'Are you well? Are your husband and the boy well?'" She told Gehazi, "Everything's fine." Classic Translations King James BibleRun now, I pray thee, to meet her, and say unto her, Is it well with thee? is it well with thy husband? is it well with the child? And she answered, It is well. New King James Version Please run now to meet her, and say to her, ‘Is it well with you? Is it well with your husband? Is it well with the child?’ ” And she answered, “It is well.” King James 2000 Bible Run now, I pray you, to meet her, and say unto her, Is it well with you? is it well with your husband? is it well with the child? And she answered, It is well. New Heart English Bible Please run now to meet her, and ask her, 'Is it well with you? Is it well with your husband? Is it well with the child?'" She answered, "It is well." World English Bible Please run now to meet her, and ask her, 'Is it well with you? Is it well with your husband? Is it well with the child?'" She answered, "It is well." American King James Version Run now, I pray you, to meet her, and say to her, Is it well with you? is it well with your husband? is it well with the child? And she answered, It is well: American Standard Version run, I pray thee, now to meet her, and say unto her, Is it well with thee? is it well with thy husband? is it well with the child? And she answered, It is well. A Faithful Version Please run now to meet her, and say to her, "Is it well with you? Is it well with your husband? Is it well with the boy?" And she answered, "Well!" Darby Bible Translation run now, I pray thee, to meet her, and say unto her, Is it well with thee? is it well with thy husband? is it well with the child? And she said, It is well. English Revised Version run, I pray thee, now to meet her, and say unto her, Is it well with thee? is it well with thy husband? is it well with the child? And she answered, It is well. Webster's Bible Translation Run now, I pray thee, to meet her, and say to her, Is it well with thee? Is it well with thy husband? Is it well with the child? and she answered, It is well. Early Modern Geneva Bible of 1587Runne nowe, I say, to meete her, and say vnto her, Art thou in health? is thine husband in health? and is the child in health? And she answered, We are in health. Bishops' Bible of 1568 Runne therefore to meete her, & saye vnto her: Is all well with thee, & with thy husband, and with the lad? And she aunswered: All is well. Coverdale Bible of 1535 runne now & mete her, and axe her yf it go well with her, and hir husbande & hir sonne. She sayde: Well. Literal Translations Literal Standard Versionnow please run to meet her, and say to her, Is there peace to you? Is there peace to your husband? Is there peace to the boy?” And she says, “Peace.” Young's Literal Translation now, run, I pray thee, to meet her, and say to her, Is there peace to thee? is there peace to thy husband? is there peace to the lad?' and she saith, 'Peace.' Smith's Literal Translation Now run now to her meeting, and say to her, Is peace to thee? and to thy husband? and peace to the child And she will say, Peace. Catholic Translations Douay-Rheims BibleGo therefore to meet her, and say to her: Is all well with thee, and with thy husband, and with thy son? and she answered: Well. Catholic Public Domain Version So then, go to meet her, and say to her, ‘Does all go well concerning you, and your husband, and your son?’ ” And she answered, “It is well.” Translations from Aramaic Peshitta Holy Bible TranslatedNow run to meet her and say to her: ‘Peace to you and peace to your husband and peace to the boy!’” And she said: “Peace!” Lamsa Bible Run now to meet her, and say to her, Is it well with you? Is it well with your husband? Is it well with the child? And she answered, It is well. OT Translations JPS Tanakh 1917Run, I pray thee, now to meet her, and say unto her: Is it well with thee? is it well with thy husband? is it well with the child?' And she answered: 'It is well.' Brenton Septuagint Translation Now run to meet her, and thou shalt say, Is it well with thee? is it well with thy husband? is it well with the child? and she said, It is well. |