Modern Translations New International VersionThis happened because they had not obeyed the LORD their God, but had violated his covenant--all that Moses the servant of the LORD commanded. They neither listened to the commands nor carried them out. New Living Translation For they refused to listen to the LORD their God and obey him. Instead, they violated his covenant—all the laws that Moses the LORD’s servant had commanded them to obey. English Standard Version because they did not obey the voice of the LORD their God but transgressed his covenant, even all that Moses the servant of the LORD commanded. They neither listened nor obeyed. Berean Study Bible This happened because they did not listen to the voice of the LORD their God, but violated His covenant—all that Moses the servant of the LORD had commanded—and would neither listen nor obey. New American Standard Bible This happened because they did not obey the voice of the LORD their God, but violated His covenant, all that Moses the servant of the LORD had commanded; they would neither listen nor do it. NASB 1995 because they did not obey the voice of the LORD their God, but transgressed His covenant, even all that Moses the servant of the LORD commanded; they would neither listen nor do it. NASB 1977 because they did not obey the voice of the LORD their God, but transgressed His covenant, even all that Moses the servant of the LORD commanded; they would neither listen, nor do it. Amplified Bible because they did not obey the voice of the LORD their God, but broke His covenant, everything that Moses the servant of the LORD had commanded; and they would not listen nor do it. Christian Standard Bible because they did not listen to the LORD their God but violated his covenant—all he had commanded Moses the servant of the LORD. They did not listen, and they did not obey. Holman Christian Standard Bible because they did not listen to the voice of the LORD their God but violated His covenant--all He had commanded Moses the servant of the LORD. They did not listen, and they did not obey. Contemporary English Version All of that happened because the people of Israel had not obeyed the LORD their God. They rejected the solemn agreement he had made with them, and they ignored everything that the LORD's servant Moses had told them. Good News Translation Samaria fell because the Israelites did not obey the LORD their God, but broke the covenant he had made with them and disobeyed all the laws given by Moses, the servant of the LORD. They would not listen and they would not obey. GOD'S WORD® Translation This happened because they refused to obey the LORD their God and disregarded the conditions of the promise he made to them. They refused to obey everything that Moses, the LORD's servant, had commanded. International Standard Version because they would not obey the voice of the LORD their God. Instead, they transgressed his covenant, including everything that Moses, the servant of the LORD, had commanded, by neither listening nor putting what he had commanded into practice. NET Bible This happened because they did not obey the LORD their God and broke his agreement with them. They did not pay attention to and obey all that Moses, the LORD's servant, had commanded. Classic Translations King James BibleBecause they obeyed not the voice of the LORD their God, but transgressed his covenant, and all that Moses the servant of the LORD commanded, and would not hear them, nor do them. New King James Version because they did not obey the voice of the LORD their God, but transgressed His covenant and all that Moses the servant of the LORD had commanded; and they would neither hear nor do them. King James 2000 Bible Because they obeyed not the voice of the LORD their God, but transgressed his covenant, and all that Moses the servant of the LORD commanded, and would not hear them, nor do them. New Heart English Bible because they did not obey the voice of the LORD their God, but transgressed his covenant, even all that Moses the servant of the LORD commanded, and would not hear it, nor do it. World English Bible because they didn't obey the voice of Yahweh their God, but transgressed his covenant, even all that Moses the servant of Yahweh commanded, and would not hear it, nor do it. American King James Version Because they obeyed not the voice of the LORD their God, but transgressed his covenant, and all that Moses the servant of the LORD commanded, and would not hear them, nor do them. American Standard Version because they obeyed not the voice of Jehovah their God, but transgressed his covenant, even all that Moses the servant of Jehovah commanded, and would not hear it, nor do it. A Faithful Version Because they did not obey the voice of the LORD their God, but transgressed His covenant, and all that Moses the servant of the LORD commanded, and would not hearken to them, nor do them. Darby Bible Translation because they hearkened not to the voice of Jehovah their God, but transgressed his covenant, all that Moses the servant of Jehovah commanded; and they would not hear nor do it. English Revised Version because they obeyed not the voice of the LORD their God, but transgressed his covenant, even all that Moses the servant of the LORD commanded, and would not hear it, nor do it. Webster's Bible Translation Because they obeyed not the voice of the LORD their God, but transgressed his covenant, and all that Moses the servant of the LORD commanded, and would not hear them, nor do them. Early Modern Geneva Bible of 1587Because they woulde not obey the voyce of the Lord their God, but transgressed his couenant: that is, all that Moses the seruant of the Lord had commanded, and would neyther obey nor doe them. Bishops' Bible of 1568 Because they woulde not hearken vnto the voyce of the Lord their God, but transgressed his appoyntment, and all that Moyses the seruaunt of the Lorde commaunded: and would neither heare them, nor do them. Coverdale Bible of 1535 And all because they herkened not vnto the voyce of the LORDE their God, and had transgressed his couenaunt: And as for all that Moses the seruaunt of the LORDE had commaunded the, they had nether herkened vnto eny of those, ner done them. Literal Translations Literal Standard Versionbecause that they have not listened to the voice of their God YHWH, and transgress His covenant—all that He commanded Moses, servant of YHWH—indeed, they have not listened nor done [it]. Young's Literal Translation because that they have not hearkened to the voice of Jehovah their God, and transgress His covenant -- all that He commanded Moses, servant of Jehovah -- yea, they have not hearkened nor done it. Smith's Literal Translation Because they heard not to the voice of Jehovah their God, and they will pass by his covenant, all which Moses commanded, the servant of Jehovah, and they heard not and did not. Catholic Translations Douay-Rheims BibleBecause they hearkened not to the voice of the Lord their God, but transgressed his covenant: all that Moses the servant of the Lord commanded, they would not hear nor do. Catholic Public Domain Version For they did not listen to the voice of the Lord, their God. Instead, they transgressed his covenant. All that Moses, the servant of the Lord, had instructed, they would neither hear, nor do. Translations from Aramaic Peshitta Holy Bible TranslatedBecause they did not listen to the voice of LORD JEHOVAH their God, and they violated his covenant, and they did not listen to neither did they do all that Moshe the Servant of LORD JEHOVAH had commanded them. Lamsa Bible Because they did not obey the voice of the LORD their God, but transgressed his covenant and all that Moses the servant of the LORD commanded them, and would not hearken nor do them. OT Translations JPS Tanakh 1917because they hearkened not to the voice of the LORD their God, but transgressed His covenant, even all that Moses the servant of the LORD commanded, and would not hear it, nor do it. Brenton Septuagint Translation because they hearkened not to the voice of the Lord their God, and transgressed his covenant, even in all things that Moses the servant of the Lord commanded, and hearkened not to them, nor did them. |