Modern Translations New International Versionknown, yet regarded as unknown; dying, and yet we live on; beaten, and yet not killed; New Living Translation We are ignored, even though we are well known. We live close to death, but we are still alive. We have been beaten, but we have not been killed. English Standard Version as unknown, and yet well known; as dying, and behold, we live; as punished, and yet not killed; Berean Study Bible as unknown, yet well-known; dying, and yet we live on; punished, yet not killed; New American Standard Bible as unknown and yet well known, as dying and yet behold, we are alive; as punished and yet not put to death, NASB 1995 as unknown yet well-known, as dying yet behold, we live; as punished yet not put to death, NASB 1977 as unknown yet well-known, as dying yet behold, we live; as punished yet not put to death, Amplified Bible as unknown [to the world], yet well-known [by God and His people]; as dying, yet we live; as punished, yet not killed; Christian Standard Bible as unknown, yet recognized; as dying, yet see—we live; as being disciplined, yet not killed; Holman Christian Standard Bible as unknown yet recognized; as dying and look--we live; as being disciplined yet not killed; Contemporary English Version We are unknown to others, but well known to you. We seem to be dying, and yet we are still alive. We have been punished, but never killed, Good News Translation as unknown, yet we are known by all; as though we were dead, but, as you see, we live on. Although punished, we are not killed; GOD'S WORD® Translation as unknown although we are well-known, as dying although, as you see, we go on living. We are punished, but we are not killed. International Standard Version as unknown and yet well-known, as dying and yet—as you see—very much alive, as punished and yet not killed, NET Bible as unknown, and yet well-known; as dying and yet--see!--we continue to live; as those who are scourged and yet not executed; Classic Translations King James BibleAs unknown, and yet well known; as dying, and, behold, we live; as chastened, and not killed; New King James Version as unknown, and yet well known; as dying, and behold we live; as chastened, and yet not killed; King James 2000 Bible As unknown, and yet well known; as dying, and, behold, we live; as chastened, and not killed; New Heart English Bible as unknown, and yet well known; as dying, and look, we live; as punished, and not killed; World English Bible as unknown, and yet well known; as dying, and behold, we live; as punished, and not killed; American King James Version As unknown, and yet well known; as dying, and, behold, we live; as chastened, and not killed; American Standard Version as unknown, and yet well known; as dying, and behold, we live; as chastened, and not killed; A Faithful Version As unknown and well known; as dying, but behold, we are alive; as chastened, but not put to death; Darby Bible Translation as unknown, and well known; as dying, and behold, we live; as disciplined, and not put to death; English Revised Version as unknown, and yet well known; as dying, and behold, we live; as chastened, and not killed; Webster's Bible Translation As unknown, and yet well known; as dying, and behold, we live; as chastened, and not killed; Early Modern Geneva Bible of 1587As vnknowen, and yet knowen: as dying, and beholde, we liue: as chastened, and yet not killed: Bishops' Bible of 1568 As vnknowen, and yet knowen, as dying, and beholde we lyue, as chastened, and not kylled, Coverdale Bible of 1535 as vnknowne, and yet knowne: as dyenge, and beholde, we lyue: as chastened, and not kylled: Tyndale Bible of 1526 as unknowen and yet knowen: as dyinge and beholde we yet live: as chastened and not killed: Literal Translations Literal Standard Versionas unknown, and recognized; as dying, and behold, we live; as disciplined, and not put to death; Berean Literal Bible as being unknown and yet being well-known; as dying and yet, behold, we live; as being punished and yet not being killed; Young's Literal Translation as unknown, and recognized; as dying, and lo, we live; as chastened, and not put to death; Smith's Literal Translation As being ignorant, and knowing; as dying, and, behold, we live; as being disciplined, and not killed; Literal Emphasis Translation As being unknown and yet being well-known; as dying and yet behold we live; as being strictly chastised and yet not being killed; Catholic Translations Douay-Rheims BibleAs dying, and behold we live; as chastised, and not killed; Catholic Public Domain Version as if dying and yet truly alive; as if chastised and yet not subdued; Translations from Aramaic Aramaic Bible in Plain EnglishAs if unknown and we are known, as if we are dying, and behold, we live, as if we are punished and we are not dying, Lamsa Bible As unknown, and yet well known; as dying, and behold, we live; as chastened, and not dying; NT Translations Anderson New Testamentas unknown, yet well-known; as dying, and behold, we live; as chastened, and yet not put to death; Godbey New Testament as being unknown, and perfectly known; as dying, and behold we live; as chastened, and not killed; Haweis New Testament as unknown, though well known; as dying, and lo! we live; as chastened, yet not given over to death; Mace New Testament as unknown, and yet celebrated; as dying, and yet I am alive; as chastised, but not slain; Weymouth New Testament as obscure persons, and yet are well known; as on the point of death, and yet, strange to tell, we live; as under God's discipline, and yet we are not deprived of life; Worrell New Testament as unknown, and yet well known; as dying, and, behold, we live; as chastened, and not killed; Worsley New Testament as deceivers, and yet true; as unknown, and yet well known; as dying, and behold we live; as chastened, but not put to death; |