Modern Translations New International VersionHave you been thinking all along that we have been defending ourselves to you? We have been speaking in the sight of God as those in Christ; and everything we do, dear friends, is for your strengthening. New Living Translation Perhaps you think we’re saying these things just to defend ourselves. No, we tell you this as Christ’s servants, and with God as our witness. Everything we do, dear friends, is to strengthen you. English Standard Version Have you been thinking all along that we have been defending ourselves to you? It is in the sight of God that we have been speaking in Christ, and all for your upbuilding, beloved. Berean Study Bible Have you been thinking all along that we were making a defense to you? We speak before God in Christ, and all of this, beloved, is to build you up. New American Standard Bible All this time you have been thinking that we are defending ourselves to you. Actually, it is in the sight of God that we have been speaking in Christ; and all for building you up, beloved. NASB 1995 All this time you have been thinking that we are defending ourselves to you. Actually, it is in the sight of God that we have been speaking in Christ; and all for your upbuilding, beloved. NASB 1977 All this time you have been thinking that we are defending ourselves to you. Actually, it is in the sight of God that we have been speaking in Christ; and all for your upbuilding, beloved. Amplified Bible All this time you have been thinking that we are [merely] defending ourselves to you. It is in the sight of God that we have been speaking [as one] in Christ; and everything, dearly beloved, is to strengthen you [spiritually]. Christian Standard Bible Have you been thinking all along that we were defending ourselves to you? No, in the sight of God we are speaking in Christ, and everything, dear friends, is for building you up. Holman Christian Standard Bible You have thought all along that we were defending ourselves to you. No, in the sight of God we are speaking in Christ, and everything, dear friends, is for building you up. Contemporary English Version Have you been thinking all along that we have been defending ourselves to you? Actually, we have been speaking to God as followers of Christ. But, my friends, we did it all for your good. Good News Translation Perhaps you think that all along we have been trying to defend ourselves before you. No! We speak as Christ would have us speak in the presence of God, and everything we do, dear friends, is done to help you. GOD'S WORD® Translation Have you been thinking all along that we're trying to defend ourselves to you? We speak as Christ's people in God's sight. Everything we do, dear friends, is for your benefit. International Standard Version Have you been thinking all along that we are trying to defend ourselves before you? We are speaking before God in the authority of the Messiah, and everything, dear friends, is meant to build you up. NET Bible Have you been thinking all this time that we have been defending ourselves to you? We are speaking in Christ before God, and everything we do, dear friends, is to build you up. Classic Translations King James BibleAgain, think ye that we excuse ourselves unto you? we speak before God in Christ: but we do all things, dearly beloved, for your edifying. New King James Version Again, do you think that we excuse ourselves to you? We speak before God in Christ. But we do all things, beloved, for your edification. King James 2000 Bible Again, do you think that we excuse ourselves unto you? we speak before God in Christ: but we do all things, dearly beloved, for your edifying. New Heart English Bible Have you been thinking all this time that we have been defending ourselves before you? In the sight of God we speak in Christ; and all things, beloved, are for your edifying. World English Bible Again, do you think that we are excusing ourselves to you? In the sight of God we speak in Christ. But all things, beloved, are for your edifying. American King James Version Again, think you that we excuse ourselves to you? we speak before God in Christ: but we do all things, dearly beloved, for your edifying. American Standard Version Ye think all this time that we are excusing ourselves unto you. In the sight of God speak we in Christ. But all things, beloved, are for your edifying. A Faithful Version Again, do you think that we are making an excuse to you? We speak before God in Christ; and everything we do, beloved, is for your edification. Darby Bible Translation Ye have long been supposing that we excuse ourselves to you: we speak before God in Christ; and all things, beloved, for your building up. English Revised Version Ye think all this time that we are excusing ourselves unto you. In the sight of God speak we in Christ. But all things, beloved, are for your edifying. Webster's Bible Translation Again, think ye that we excuse ourselves to you? we speak before God in Christ: but we do all things, dearly beloved, for your edification. Early Modern Geneva Bible of 1587Againe, thinke yee that wee excuse our selues vnto you? we speake before God in Christ. But wee doe all thinges, dearely beloued, for your edifying. Bishops' Bible of 1568 Agayne, thynke you that we excuse our selues vnto you? We speake in Christ in the syght of God: but Coverdale Bible of 1535 Agayne, thynke ye yt we excuse oure selues? We speake in Christ in the sighte off God. But all this (dearly beloued) is done for yor edifyenge. Tyndale Bible of 1526 Agayne thynke ye yt we excuse oure selves? We speake in Christ in the sight of God. But we do all thynges dearly beloved for youre edifyinge. Literal Translations Literal Standard VersionAgain, [do] you think that we are making defense to you? We speak before God in Christ; and all things, beloved, [are] for your up-building, Berean Literal Bible Have you been thinking all along that we have been making a defense to you? We speak in Christ before God, but all things, beloved, for your edification. Young's Literal Translation Again, think ye that to you we are making defence? before God in Christ do we speak; and the all things, beloved, are for your up-building, Smith's Literal Translation Again, think ye that we excuse ourselves to you? before God in Christ we speak: and all things, beloved, for your building up. Literal Emphasis Translation Have you been thinking all along that we have been making a defense to you? We speak in front of God in Christ, and of all things for your upbuilding, beloved. Catholic Translations Douay-Rheims BibleOf old, think you that we excuse ourselves to you? We speak before God in Christ; but all things, my dearly beloved, for your edification. Catholic Public Domain Version Have you ever thought that we should explain ourselves to you? We speak in the sight of God, in Christ. But all things, most beloved, are for your edification. Translations from Aramaic Aramaic Bible in Plain EnglishDo you again think that we make excuses to you? We speak before God in The Messiah, and all these things, my beloved, are for your edification. Lamsa Bible Why? Do you still think we are apologizing? No! We speak before God in Christ: and we do all these things, my beloved, for your edification. NT Translations Anderson New TestamentDo you think again that we offer you a defense of ourselves? We speak all these things before God in Christ, beloved, for your edification. Godbey New Testament For a long time you were thinking that I am apologizing to you. We speak before God in Christ; but all things, beloved, are for your edification. Haweis New Testament Think ye that we are again making an apology to you? In the sight of God speak we in Christ: but all things, beloved, for your edification. Mace New Testament do you think I have been making excuses for not coming? as I am a christian, in the presence of God, I have, my beloved, in every thing consulted your advantage. Weymouth New Testament You are imagining, all this time, that we are making our defense at your bar. In reality it is as in God's presence and in communion with Christ that we speak; but, dear friends, it is all with a view to your progress in goodness. Worrell New Testament Think ye all this time that we are excusing ourselves to you? Before God in Christ we are speaking; and all, beloved, for your edification. Worsley New Testament Do ye then think that we are making apologies to you? No, we speak before God in Christ: and all, my beloved, for your edification. |