Modern Translations New International VersionSolomon conscripted the descendants of all these people remaining in the land--whom the Israelites had not destroyed--to serve as slave labor, as it is to this day. New Living Translation These were descendants of the nations whom the people of Israel had not destroyed. So Solomon conscripted them for his labor force, and they serve as forced laborers to this day. English Standard Version from their descendants who were left after them in the land, whom the people of Israel had not destroyed—these Solomon drafted as forced labor, and so they are to this day. Berean Study Bible their descendants who remained in the land, those whom the Israelites were unable to destroy—Solomon conscripted these people to be forced laborers, as they are to this day. New American Standard Bible that is, from their descendants who were left after them in the land, whom the sons of Israel had not destroyed, Solomon raised them as forced laborers to this day. NASB 1995 namely, from their descendants who were left after them in the land whom the sons of Israel had not destroyed, them Solomon raised as forced laborers to this day. NASB 1977 namely, from their descendants who were left after them in the land whom the sons of Israel had not destroyed, them Solomon raised as forced laborers to this day. Amplified Bible but were descendants of those who were left in the land, whom the Israelites had not destroyed—Solomon brought them up as forced laborers to this day. Christian Standard Bible their descendants who remained in the land after them, those the Israelites had not completely destroyed—Solomon imposed forced labor on them; it is this way today. Holman Christian Standard Bible their descendants who remained in the land after them, those the Israelites had not completely destroyed--Solomon imposed forced labor on them; it is this way today. GOD'S WORD® Translation but they had descendants who were still in the land. Solomon drafted them for slave labor. (They are still [slaves] today.) International Standard Version were descendants of the nations whom the people of Israel had not eliminated. Solomon put them to work as conscripted laborers, which they continue to do to this day. NET Bible Their descendants remained in the land (the Israelites were unable to wipe them out). Solomon conscripted them for his work crews and they continue in that role to this very day. Classic Translations King James BibleBut of their children, who were left after them in the land, whom the children of Israel consumed not, them did Solomon make to pay tribute until this day. New King James Version that is, their descendants who were left in the land after them, whom the children of Israel did not destroy—from these Solomon raised forced labor, as it is to this day. King James 2000 Bible But of their descendants, who were left after them in the land, whom the children of Israel consumed not, them did Solomon put to forced labor until this day. New Heart English Bible of their descendants who were left after them in the land, whom the children of Israel did not destroy, of them Solomon conscripted for slave labor to this day. World English Bible of their children who were left after them in the land, whom the children of Israel didn't consume, of them Solomon conscripted forced labor to this day. American King James Version But of their children, who were left after them in the land, whom the children of Israel consumed not, them did Solomon make to pay tribute until this day. American Standard Version of their children that were left after them in the land, whom the children of Israel consumed not, of them did Solomon raise a levy of bondservants unto this day. A Faithful Version Of their children who were left after them in the land, whom the children of Israel did not destroy, Solomon made them subject to a mandatory tribute to this day. Darby Bible Translation their children that were left after them in the land, whom the children of Israel had not destroyed, upon them did Solomon impose tribute-service until this day. English Revised Version of their children that were left after them in the land, whom the children of Israel consumed not, of them did Solomon raise a levy of bondservants, unto this day. Webster's Bible Translation But of their children, who were left after them in the land, whom the children of Israel consumed not, them did Solomon make to pay tribute until this day. Early Modern Geneva Bible of 1587But of their children which were left after them in the lande, whome the children of Israel had not consumed, euen them did Salomon make tributaries vntill this day. Bishops' Bible of 1568 But were the children of them whiche were left after them in the lande, and were not consumed of the children of Israel, them dyd Solomon make to pay tribute, vntill this day. Coverdale Bible of 1535 and their children which they had lefte behynde them in the londe, (whom the children of Israel had not vtterly destroied) those dyd Salomon make trybutaries vnto this daye. Literal Translations Literal Standard Versionof their sons who have been left after them in the land, whom the sons of Israel did not consume—Solomon lifts up a tribute to this day. Young's Literal Translation of their sons who have been left after them in the land, whom the sons of Israel consumed not -- doth Solomon lift up a tribute unto this day. Smith's Literal Translation From their sons who were left after them in the land which the sons of Israel consumed them not, and Solomon will bring them up for tribute even to this day. Catholic Translations Douay-Rheims BibleOf their children, and of the posterity, whom the children of Israel had not slain, Solomon made to be the tributaries, unto this day. Catholic Public Domain Version those of their sons and their posterity whom the sons of Israel had not put to death, Solomon subjugated as tributaries, even to this day. Translations from Aramaic Peshitta Holy Bible TranslatedTheir children that are left over after them in the land whom the sons of Israel were unable to destroy, Solomon made them to be Servants and Laborers and raisers of taxes for him until today. Lamsa Bible But of their descendants, who were left after them in the land, whom the children of Israel could not destroy, these Solomon made servants for himself, and workers and tributaries to this day. OT Translations JPS Tanakh 1917of their children that were left after them in the land, whom the children of Israel consumed not, of them did Solomon raise a levy of bondservants, unto this day. Brenton Septuagint Translation but were of the children of them whom the children Israel destroyed not, that were left after them in the land, even them did Solomon make tributaries to this day. |