Modern Translations New International VersionLORD God, do not reject your anointed one. Remember the great love promised to David your servant." New Living Translation O LORD God, do not reject the king you have anointed. Remember your unfailing love for your servant David.” English Standard Version O LORD God, do not turn away the face of your anointed one! Remember your steadfast love for David your servant.” Berean Study Bible O LORD God, do not reject Your anointed one. Remember Your loving devotion to Your servant David.” New American Standard Bible “LORD God, do not turn away the face of Your anointed; remember Your faithfulness to Your servant David.” NASB 1995 "O LORD God, do not turn away the face of Your anointed; remember Your lovingkindness to Your servant David." NASB 1977 “O LORD God, do not turn away the face of Thine anointed; remember Thy lovingkindness to Thy servant David.” Amplified Bible “O LORD God, do not turn away and reject the face of Your anointed; remember Your lovingkindness and faithfulness to Your servant David.” Christian Standard Bible LORD God, do not reject your anointed one; remember your servant David’s acts of faithful love. Holman Christian Standard Bible LORD God, do not reject Your anointed one; remember the loyalty of Your servant David. Contemporary English Version Always remember the love you had for your servant David, so that you will not reject your chosen kings. Good News Translation LORD God, do not reject the king you have chosen. Remember the love you had for your servant David." GOD'S WORD® Translation LORD God, do not reject your anointed one. Remember your mercy to your servant David!" International Standard Version "LORD God, do not turn your face away from your anointed one. Remember your gracious love to your servant David." NET Bible O LORD God, do not reject your chosen ones! Remember the faithful promises you made to your servant David!" Classic Translations King James BibleO LORD God, turn not away the face of thine anointed: remember the mercies of David thy servant. New King James Version “O LORD God, do not turn away the face of Your Anointed; Remember the mercies of Your servant David.” King James 2000 Bible O LORD God, turn not away the face of your anointed: remember the mercies of David your servant. New Heart English Bible "LORD God, do not turn away the face of your anointed one. Remember your loving kindnesses to David your servant." World English Bible "Yahweh God, don't turn away the face of your anointed: remember [your] loving kindnesses to David your servant." American King James Version O LORD God, turn not away the face of your anointed: remember the mercies of David your servant. American Standard Version O Jehovah God, turn not away the face of thine anointed: remember thy lovingkindnesses to David thy servant. A Faithful Version O LORD God, do not turn away the face of Your anointed. Remember the kindness of David Your servant." Darby Bible Translation Jehovah Elohim, turn not away the face of thine anointed: remember mercies to David thy servant. English Revised Version O LORD God, turn not away the face of thine anointed: remember the mercies of David thy servant. Webster's Bible Translation O LORD God, turn not away the face of thy anointed: remember the mercies of David thy servant. Early Modern Geneva Bible of 1587O Lord God, refuse not the face of thine anoynted: remember the mercies promised to Dauid thy seruant. Bishops' Bible of 1568 O Lord God, turne not away the face of thyne annoynted: remember the mercies whiche thou hast promised to Dauid thy seruaunt. Coverdale Bible of 1535 LORDE God, turne not awaye the face of thine anoynted: thinke vpon the mercies of thy seruaunt Dauid. Literal Translations Literal Standard VersionO YHWH God, do not turn back the face of Your anointed, be mindful of the kind acts of Your servant David.” Young's Literal Translation O Jehovah God, turn not back the face of Thine anointed, be mindful of the kind acts of David Thy servant.' Smith's Literal Translation O Jehovah God, thou wilt not turn away the face of thy Messiah: remember for the mercies of David thy servant. Catholic Translations Douay-Rheims BibleO Lord God, turn not away the face of thy anointed: remember the mercies of David thy servant. Catholic Public Domain Version O Lord God, may you not turn away from the face of your Christ. Remember the mercies of your servant, David.” Translations from Aramaic Peshitta Holy Bible TranslatedLORD OF LORDS, do not turn away the face of your Anointed! Remember the favors of your Servant David. Lamsa Bible O LORD God, turn not away the face of thy anointed one; remember the mercies of David thy servant. OT Translations JPS Tanakh 1917O LORD God, turn not away the face of Thine anointed; Remember the good deeds of David Thy servant.' Brenton Septuagint Translation O Lord God, turn not away the face of thine anointed: remember the mercies of thy servant David. |