2 Chronicles 25:9
Modern Translations
New International Version
Amaziah asked the man of God, "But what about the hundred talents I paid for these Israelite troops?" The man of God replied, "The LORD can give you much more than that."

New Living Translation
Amaziah asked the man of God, “But what about all that silver I paid to hire the army of Israel?” The man of God replied, “The LORD is able to give you much more than this!”

English Standard Version
And Amaziah said to the man of God, “But what shall we do about the hundred talents that I have given to the army of Israel?” The man of God answered, “The LORD is able to give you much more than this.”

Berean Study Bible
Amaziah asked the man of God, “What should I do about the hundred talents I have given to the army of Israel?” And the man of God replied, “The LORD is able to give you much more than this.”

New American Standard Bible
Amaziah said to the man of God, “But what are we to do about the hundred talents which I have given to the troops of Israel?” And the man of God answered, “The LORD has much more to give you than this.”

NASB 1995
Amaziah said to the man of God, "But what shall we do for the hundred talents which I have given to the troops of Israel?" And the man of God answered, "The LORD has much more to give you than this."

NASB 1977
And Amaziah said to the man of God, “But what shall we do for the hundred talents which I have given to the troops of Israel?” And the man of God answered, “The LORD has much more to give you than this.”

Amplified Bible
Amaziah said to the man of God, “But what shall we do about the hundred talents which I gave to the troops of Israel?” The man of God answered, “The LORD is able to give you much more than this.”

Christian Standard Bible
Then Amaziah said to the man of God, “What should I do about the 7,500 pounds of silver I gave to Israel’s division? ” The man of God replied, “The LORD is able to give you much more than this.”

Holman Christian Standard Bible
Then Amaziah said to the man of God, "What should I do about the 7,500 pounds of silver I gave to Israel's division?" The man of God replied, "The LORD is able to give you much more than this."

Contemporary English Version
Amaziah replied, "What am I supposed to do about all the silver I paid those troops?" "The LORD will give you back even more than you paid," the prophet answered.

Good News Translation
Amaziah asked the prophet, "But what about all that silver I have already paid for them?" The prophet replied, "The LORD can give you back more than that!"

GOD'S WORD® Translation
Amaziah asked the man of God, "What should I do about the 7,500 pounds of silver I gave the troops from Israel?" The man of God answered, "The LORD can give you much more than that."

International Standard Version
Amaziah asked the man of God, "What are we to do about the 100 talents that I have paid to the army of Israel?" The man of God answered, "The LORD has a lot more than that to give you!"

NET Bible
Amaziah asked the prophet: "But what should I do about the hundred talents of silver I paid the Israelite troops?" The prophet replied, "The LORD is capable of giving you more than that."
Classic Translations
King James Bible
And Amaziah said to the man of God, But what shall we do for the hundred talents which I have given to the army of Israel? And the man of God answered, The LORD is able to give thee much more than this.

New King James Version
Then Amaziah said to the man of God, “But what shall we do about the hundred talents which I have given to the troops of Israel?” And the man of God answered, “The LORD is able to give you much more than this.”

King James 2000 Bible
And Amaziah said to the man of God, But what shall we do for the hundred talents which I have given to the army of Israel? And the man of God answered, The LORD is able to give you much more than this.

New Heart English Bible
Amaziah said to the man of God, "But what shall we do for the hundred talents which I have given to the army of Israel?" The man of God answered, "The LORD is able to give you much more than this."

World English Bible
Amaziah said to the man of God, "But what shall we do for the hundred talents which I have given to the army of Israel?" The man of God answered, "Yahweh is able to give you much more than this."

American King James Version
And Amaziah said to the man of God, But what shall we do for the hundred talents which I have given to the army of Israel? And the man of God answered, The LORD is able to give you much more than this.

American Standard Version
And Amaziah said to the man of God, But what shall we do for the hundred talents which I have given to the army of Israel? And the man of God answered, Jehovah is able to give thee much more than this.

A Faithful Version
And Amaziah said to the man of God, "But what shall we do for the hundred talents which I have given to the army of Israel?" And the man of God answered, "The LORD is able to give you much more than this."

Darby Bible Translation
And Amaziah said to the man of God, But what is to be done for the hundred talents which I have given to the troop of Israel? And the man of God said, Jehovah is able to give thee much more than this.

English Revised Version
And Amaziah said to the man of God, But what shall we do for the hundred talents which I have given to the army of Israel? And the man of God answered, The LORD is able to give thee much more than this.

Webster's Bible Translation
And Amaziah said to the man of God, But what shall we do for the hundred talents which I have given to the army of Israel? And the man of God answered, The LORD is able to give thee much more than this.

Early Modern
Geneva Bible of 1587
And Amaziah sayde to the man of God, What shal we doe then for the hundreth talents, which I haue giuen to the hoste of Israel? Then the man of God answered, The Lorde is able to giue thee more then this.

Bishops' Bible of 1568
And Amaziahu saide to the man of God: What shal we do then for the hundred talentes which I haue geuen for the hoast of Israel? The man of God aunswered: The Lorde is able to geue thee much more then they be.

Coverdale Bible of 1535
Amasias sayde vnto the man of God: What shal be done then with ye hundreth talentes yt I haue geue ye soudyers of Israel? The ma of God sayde: The LORDE hath yet more the this to geue the.
Literal Translations
Literal Standard Version
And Amaziah says to the man of God, “But what to do about the hundred talents that I have given to the troop of Israel?” And the man of God says, “YHWH has more to give to you than this.”

Young's Literal Translation
And Amaziah saith to the man of God, 'And what -- to do for the hundred talents that I have given to the troop of Israel?' And the man of God saith, 'Jehovah hath more to give to thee than this.'

Smith's Literal Translation
And Amaziah will say to the man of God, And what to do for the hundred talents of silver which I gave to the troop of Israel? And the man of God will say, There is to Jehovah to give to thee much above this.

Catholic Translations
Douay-Rheims Bible
And Amasias said to the man of God: What will then become of the hundred talents which I have given to the soldiers of Israeli and the man of God answered him: The Lord is rich enough to be able to give thee much more than this.

Catholic Public Domain Version
And Amaziah said to the man of God, “Then what will become of the one hundred talents, which I gave to the soldiers of Israel?” And the man of God responded to him, “The Lord has that from which he is able to give much more than this to you.”

Translations from Aramaic
Peshitta Holy Bible Translated
And Amutsia said to the Prophet of LORD JEHOVAH: “What, have I done wrong that I have given these hundred talents for the men of Israel?” And the Prophet of God said to him: “Your Lord your God has more than double this to give to you for what you have given!”

Lamsa Bible
And Amaziah said to the prophet of the LORD, What folly have I committed in giving the hundred talents to the men of Israel? And the prophet of God said to him, The LORD your God is able to give you much more than this, double what you have given.

OT Translations
JPS Tanakh 1917
And Amaziah said to the man of God: 'But what shall we do for the hundred talents which I have given to the army of Israel?' And the man of God answered: 'The LORD is able to give thee much more than this.'

Brenton Septuagint Translation
And Amasias said to the man of God, But what shall I do for the hundred talents which I have given to the army of Israel? And the man of God said, The Lord can give thee much more than these.
















2 Chronicles 25:8
Top of Page
Top of Page