Modern Translations New International VersionWhen Athaliah heard the noise of the people running and cheering the king, she went to them at the temple of the LORD. New Living Translation When Athaliah heard the noise of the people running and the shouts of praise to the king, she hurried to the LORD’s Temple to see what was happening. English Standard Version When Athaliah heard the noise of the people running and praising the king, she went into the house of the LORD to the people. Berean Study Bible When Athaliah heard the noise of the people running and cheering the king, she went out to them in the house of the LORD. New American Standard Bible When Athaliah heard the noise of the people running and praising the king, she went into the house of the LORD to the people. NASB 1995 When Athaliah heard the noise of the people running and praising the king, she came into the house of the LORD to the people. NASB 1977 When Athaliah heard the noise of the people running and praising the king, she came into the house of the LORD to the people. Amplified Bible When Athaliah heard the sound of the people running and praising the king, she went into the house of the LORD to [see what] the people [were doing]. Christian Standard Bible When Athaliah heard the noise from the troops, the guards, and those praising the king, she went to the troops in the LORD’s temple. Holman Christian Standard Bible When Athaliah heard the noise from the troops, the guards, and those praising the king, she went to the troops in the LORD's temple. Contemporary English Version As soon as Queen Athaliah heard the crowd cheering for Joash, she went to the temple. Good News Translation Athaliah heard the people cheering for the king, so she hurried to the Temple, where the crowd had gathered. GOD'S WORD® Translation When Athaliah heard the people running and praising the king, she went into the LORD's temple, where the people were. International Standard Version When Athaliah heard all the commotion of the people running around and praising the king, she went straight to the LORD's Temple to confront the people. NET Bible When Athaliah heard the royal guard shouting and praising the king, she joined the crowd at the LORD's temple. Classic Translations King James BibleNow when Athaliah heard the noise of the people running and praising the king, she came to the people into the house of the LORD: New King James Version Now when Athaliah heard the noise of the people running and praising the king, she came to the people in the temple of the LORD. King James 2000 Bible Now when Athaliah heard the noise of the people running and praising the king, she came to the people into the house of the LORD: New Heart English Bible When Athaliah heard the noise of the people running and praising the king, she came to the people into the house of the LORD: World English Bible When Athaliah heard the noise of the people running and praising the king, she came to the people into the house of Yahweh: American King James Version Now when Athaliah heard the noise of the people running and praising the king, she came to the people into the house of the LORD: American Standard Version And when Athaliah heard the noise of the people running and praising the king, she came to the people into the house of Jehovah: A Faithful Version When Athaliah heard the noise of the people running and praising the king, she came to the people into the house of the LORD. Darby Bible Translation And Athaliah heard the noise of the people running and praising the king, and she came to the people into the house of Jehovah. English Revised Version And when Athaliah heard the noise of the people running and praising the king, she came to the people into the house of the LORD: Webster's Bible Translation Now when Athaliah heard the noise of the people running and praising the king, she came to the people into the house of the LORD: Early Modern Geneva Bible of 1587But when Athaliah heard the noyse of the people running & praising the king, she came to the people into the house of the Lord. Bishops' Bible of 1568 When Athaliahu hearde the noyse of the people running, and praysing the king, she came to the people into the house of the Lorde. Coverdale Bible of 1535 But whan Athalia herde the noyse of ye people yt ranne together and praysed ye kynge, she wente forth to the people in to ye house of the LORDE, Literal Translations Literal Standard VersionAnd Athaliah hears the voice of the people who are running, and who are praising the king, and she comes to the people [in] the house of YHWH, Young's Literal Translation And Athaliah heareth the voice of the people who are running, and who are praising the king, and she cometh in unto the people in the house of Jehovah, Smith's Literal Translation And Athaliah will hear the voice of the people running and praising the king, and she will come to the people in the house of Jehovah. Catholic Translations Douay-Rheims BibleNow when Athalia heard the noise of the people running and praising the king, she came in to the people, into the temple of the Lord. Catholic Public Domain Version And when Athaliah had heard it, specifically the sound of running and the praising of the king, she entered to the people in the temple of the Lord. Translations from Aramaic Peshitta Holy Bible TranslatedAnd Thalyah heard the sound of the people who were rejoicing and glorifying the King, and she came to the King, to the house of LORD JEHOVAH. Lamsa Bible Now when Athaliah heard the noise of the people rejoicing and praising the LORD, she came to the king into the house of the LORD; OT Translations JPS Tanakh 1917And when Athaliah heard the noise of the people running and praising the king, she came to the people into the house of the LORD; Brenton Septuagint Translation And Gotholia heard the sound of the people running, and acknowledging and praising the king: and she went in to the king into the house of the Lord. |