Modern Translations New International VersionHiram king of Tyre replied by letter to Solomon: "Because the LORD loves his people, he has made you their king." New Living Translation King Hiram sent this letter of reply to Solomon: “It is because the LORD loves his people that he has made you their king! English Standard Version Then Hiram the king of Tyre answered in a letter that he sent to Solomon, “Because the LORD loves his people, he has made you king over them.” Berean Study Bible Then Hiram king of Tyre wrote a letter in reply to Solomon: “Because the LORD loves His people, He has set you over them as king.” New American Standard Bible Then Huram, king of Tyre, answered in a letter sent to Solomon: “Because the LORD loves His people, He has made you king over them.” NASB 1995 Then Huram, king of Tyre, answered in a letter sent to Solomon: "Because the LORD loves His people, He has made you king over them." NASB 1977 Then Huram, king of Tyre, answered in a letter sent to Solomon: “Because the LORD loves His people, He has made you king over them.” Amplified Bible Then Hiram, king of Tyre replied in a letter sent to Solomon: “Because the LORD loves His people, He has made you king over them.” Christian Standard Bible Then King Hiram of Tyre wrote a letter and sent it to Solomon: Because the LORD loves his people, he set you over them as king. Holman Christian Standard Bible Then King Hiram of Tyre wrote a letter and sent it to Solomon: Because the LORD loves His people, He set you over them as king. Contemporary English Version Hiram sent his answer back to Solomon: I know that the LORD must love his people, because he has chosen you to be their king. Good News Translation King Hiram sent Solomon a letter in reply. He wrote, "Because the LORD loves his people, he has made you their king. GOD'S WORD® Translation Then King Huram of Tyre responded to Solomon by sending a letter that said, "Because the LORD loves his people, he made you their king." International Standard Version In a letter that he sent to Solomon, King Hiram of Tyre wrote, "Because he loves his people, the LORD has placed you as king over them." NET Bible King Huram of Tyre sent this letter to Solomon: "Because the LORD loves his people, he has made you their king." Classic Translations King James BibleThen Huram the king of Tyre answered in writing, which he sent to Solomon, Because the LORD hath loved his people, he hath made thee king over them. New King James Version Then Hiram king of Tyre answered in writing, which he sent to Solomon: Because the LORD loves His people, He has made you king over them. King James 2000 Bible Then Huram the king of Tyre answered in writing, which he sent to Solomon, Because the LORD has loved his people, he has made you king over them. New Heart English Bible Then Hiram the king of Tyre answered in writing, which he sent to Solomon, "Because the LORD loves his people, he has made you king over them." World English Bible Then Huram the king of Tyre answered in writing, which he sent to Solomon, "Because Yahweh loves his people, he has made you king over them." American King James Version Then Huram the king of Tyre answered in writing, which he sent to Solomon, Because the LORD has loved his people, he has made you king over them. American Standard Version Then Huram the king of Tyre answered in writing, which he sent to Solomon, Because Jehovah loveth his people, he hath made thee king over them. A Faithful Version And Hiram the king of Tyre answered in writing, which he sent to Solomon, "Because the LORD has loved His people, He has made you king over them." Darby Bible Translation And Huram king of Tyre answered in writing, which he sent to Solomon, Because Jehovah loved his people, he made thee king over them. English Revised Version Then Huram the king of Tyre answered in writing, which he sent to Solomon, Because the LORD loveth his people, he hath made thee king over them. Webster's Bible Translation Then Huram the king of Tyre answered in writing, which he sent to Solomon, Because the LORD hath loved his people, he hath made thee king over them. Early Modern Geneva Bible of 1587Then Huram King of Tyrus answered in writing which he sent to Salomon, Because the Lorde hath loued his people, he hath made thee King ouer them. Bishops' Bible of 1568 And Hiram ye king of Tyre aunswered in writing, whiche he sent to Solomon: Because the Lorde hath loued his people, therefore hath he made thee king ouer them. Coverdale Bible of 1535 Then sayde Hiram the kynge of Tyre by wrytinge, and sent it vnto Salomon: Because the LORDE loueth his people, therfore hath he made ye to be kynge ouer them. Literal Translations Literal Standard VersionAnd Huram king of Tyre answers in writing, and sends [it] to Solomon: “In the love of YHWH for His people, He has set you [as] king over them.” Young's Literal Translation And Huram king of Tyre saith in writing, and sendeth unto Solomon: 'In the love of Jehovah to His people He hath given thee king over them.' Smith's Literal Translation And Huram king of Tyre will say in writing, and he will send to Solomon, In Jehovah's loving his people he gave thee king over them. Catholic Translations Douay-Rheims BibleAnd Hiram king of Tyre sent a letter to Solomon, saying: Because the Lord hath loved his people, therefore he hath made thee king over them. Catholic Public Domain Version Then Hiram, the king of Tyre, said, by a letter that had been sent to Solomon: “Because the Lord loved his people, for this reason he appointed you to reign over them.” Translations from Aramaic Peshitta Holy Bible TranslatedAnd Khiram, the King of Tsur, spoke in writing, and he sent to Solomon and said to him: “Because LORD JEHOVAH loved his people, he appointed you King over them.” Lamsa Bible Then Hiram the king of Tyre answered in writing which he sent to Solomon, saying, Because the LORD has loved his people, he has made you king over them. OT Translations JPS Tanakh 1917Then Huram the king of Tyre answered in writing, which he sent to Solomon: 'Because the LORD loveth His people, He hath made thee king over them.' Brenton Septuagint Translation And Chiram king of Tyre answered in writing, and sent to Solomon, saying, Because the Lord loved his people, he made thee king over them. |