Modern Translations New International VersionHowever, if you suffer as a Christian, do not be ashamed, but praise God that you bear that name. New Living Translation But it is no shame to suffer for being a Christian. Praise God for the privilege of being called by his name! English Standard Version Yet if anyone suffers as a Christian, let him not be ashamed, but let him glorify God in that name. Berean Study Bible But if you suffer as a Christian, do not be ashamed, but glorify God that you bear that name. New American Standard Bible but if anyone suffers as a Christian, he is not to be ashamed, but is to glorify God in this name. NASB 1995 but if anyone suffers as a Christian, he is not to be ashamed, but is to glorify God in this name. NASB 1977 but if anyone suffers as a Christian, let him not feel ashamed, but in that name let him glorify God. Amplified Bible but if anyone suffers [ill-treatment] as a Christian [because of his belief], he is not to be ashamed, but is to glorify God [because he is considered worthy to suffer] in this name. Christian Standard Bible But if anyone suffers as a Christian, let him not be ashamed but let him glorify God in having that name. Holman Christian Standard Bible But if anyone suffers as a "Christian," he should not be ashamed but should glorify God in having that name. Contemporary English Version Don't be ashamed to suffer for being a Christian. Praise God that you belong to him. Good News Translation However, if you suffer because you are a Christian, don't be ashamed of it, but thank God that you bear Christ's name. GOD'S WORD® Translation If you suffer for being a Christian, don't feel ashamed, but praise God for being called that name. International Standard Version But if you suffer for being a Christian, do not feel ashamed, but glorify God with that name. NET Bible But if you suffer as a Christian, do not be ashamed, but glorify God that you bear such a name. Classic Translations King James BibleYet if any man suffer as a Christian, let him not be ashamed; but let him glorify God on this behalf. New King James Version Yet if anyone suffers as a Christian, let him not be ashamed, but let him glorify God in this matter. King James 2000 Bible Yet if any man suffers as a Christian, let him not be ashamed; but let him glorify God on this behalf. New Heart English Bible But if as a Christian, let him not be ashamed, but let him glorify God in this name. World English Bible But if one of you suffers for being a Christian, let him not be ashamed; but let him glorify God in this matter. American King James Version Yet if any man suffer as a Christian, let him not be ashamed; but let him glorify God on this behalf. American Standard Version but if a man suffer as a Christian, let him not be ashamed; but let him glorify God in this name. A Faithful Version Yet if anyone is suffering as a Christian, he should not be ashamed; but let him glorify God because of this, Darby Bible Translation but if as a christian, let him not be ashamed, but glorify God in this name. English Revised Version but if a man suffer as a Christian, let him not be ashamed; but let him glorify God in this name. Webster's Bible Translation Yet if any man suffereth as a Christian, let him not be ashamed; but let him glorify God on this behalf. Early Modern Geneva Bible of 1587But if any man suffer as a Christian, let him not bee ashamed: but let him glorifie God in this behalfe. Bishops' Bible of 1568 Yf any Coverdale Bible of 1535 Yf eny man suffre as a Christen man, let him not be ashamed, but let him prayse God on this behalfe. Tyndale Bible of 1526 Yf eny man suffre as a Christe man let him not be ashamed: but let him glorifie god on his behalfe. Literal Translations Literal Standard Versionand if as a Christian, do not let him be ashamed, but let him glorify God in this respect; Berean Literal Bible but if as a Christian, let him not be ashamed, but let him glorify God in this name. Young's Literal Translation and if as a Christian, let him not be ashamed; and let him glorify God in this respect; Smith's Literal Translation And if as a Christian, let him not be ashamed; and let him praise God in this portion. Literal Emphasis Translation If however as a Christian let him not be ashamed; however let him glorify God in this name. Catholic Translations Douay-Rheims BibleBut if as a Christian, let him not be ashamed, but let him glorify God in that name. Catholic Public Domain Version But if one of you suffers for being a Christian, he should not be ashamed. Instead, he should glorify God in that name. Translations from Aramaic Aramaic Bible in Plain EnglishBut if anyone suffers as a Christian, let him not be ashamed, but let him praise God for this name. Lamsa Bible If any man suffers as a Christian, let him not be ashamed: but let him glorify God through that very name. NT Translations Anderson New TestamentBut if any one suffer as a Christian, let him not be ashamed, but let him glorify God on this account. Godbey New Testament but if as a Christian, be not ashamed, but glorify God in this name. Haweis New Testament But if any man suffer as a Christian, let him not be ashamed; but let him give glory to God on this very account. Mace New Testament but whoever suffers as a christian, let him not be asham'd, but rather give thanks to God upon that account. Weymouth New Testament If, however, any one suffers because he is a Christian, let him not be ashamed, but let him glorify God for being permitted to bear that name. Worrell New Testament but, if one suffers as a Christian, let him not be ashamed, but let him glorify God in this name. Worsley New Testament But if any suffer as a Christian, let him not be ashamed; but let him glorify God herein. |