1 Peter 2:11
Modern Translations
New International Version
Dear friends, I urge you, as foreigners and exiles, to abstain from sinful desires, which wage war against your soul.

New Living Translation
Dear friends, I warn you as “temporary residents and foreigners” to keep away from worldly desires that wage war against your very souls.

English Standard Version
Beloved, I urge you as sojourners and exiles to abstain from the passions of the flesh, which wage war against your soul.

Berean Study Bible
Beloved, I urge you, as foreigners and exiles, to abstain from the desires of the flesh, which war against your soul.

New American Standard Bible
Beloved, I urge you as foreigners and strangers to abstain from fleshly lusts, which wage war against the soul.

NASB 1995
Beloved, I urge you as aliens and strangers to abstain from fleshly lusts which wage war against the soul.

NASB 1977
Beloved, I urge you as aliens and strangers to abstain from fleshly lusts, which wage war against the soul.

Amplified Bible
Beloved, I urge you as aliens and strangers [in this world] to abstain from the sensual urges [those dishonorable desires] that wage war against the soul.

Christian Standard Bible
Dear friends, I urge you as strangers and exiles to abstain from sinful desires that wage war against the soul.

Holman Christian Standard Bible
Dear friends, I urge you as strangers and temporary residents to abstain from fleshly desires that war against you.

Contemporary English Version
Dear friends, you are foreigners and strangers on this earth. So I beg you not to surrender to those desires that fight against you.

Good News Translation
I appeal to you, my friends, as strangers and refugees in this world! Do not give in to bodily passions, which are always at war against the soul.

GOD'S WORD® Translation
Dear friends, since you are foreigners and temporary residents [in the world], I'm encouraging you to keep away from the desires of your corrupt nature. These desires constantly attack you.

International Standard Version
Dear friends, I urge you as aliens and exiles to keep on abstaining from the desires of the flesh that wage war against the soul.

NET Bible
Dear friends, I urge you as foreigners and exiles to keep away from fleshly desires that do battle against the soul,
Classic Translations
King James Bible
Dearly beloved, I beseech you as strangers and pilgrims, abstain from fleshly lusts, which war against the soul;

New King James Version
Beloved, I beg you as sojourners and pilgrims, abstain from fleshly lusts which war against the soul,

King James 2000 Bible
Dearly beloved, I beseech you as aliens and exiles, abstain from fleshly lusts, which war against the soul;

New Heart English Bible
Beloved, I urge you as foreigners and temporary residents, to abstain from fleshly lusts, which war against the soul;

World English Bible
Beloved, I beg you as foreigners and pilgrims, to abstain from fleshly lusts, which war against the soul;

American King James Version
Dearly beloved, I beseech you as strangers and pilgrims, abstain from fleshly lusts, which war against the soul;

American Standard Version
Beloved, I beseech you as sojourners and pilgrims, to abstain from fleshly lust, which war against the soul;

A Faithful Version
Beloved, I exhort you, as strangers and sojourners, to restrain yourselves from fleshly lusts which war against the soul;

Darby Bible Translation
Beloved, I exhort [you], as strangers and sojourners, to abstain from fleshly lusts, which war against the soul;

English Revised Version
Beloved, I beseech you as sojourners and pilgrims, to abstain from fleshly lusts, which war against the soul;

Webster's Bible Translation
Dearly beloved, I beseech you as strangers and pilgrims, abstain from fleshly lusts, which war against the soul;

Early Modern
Geneva Bible of 1587
Dearely beloued, I beseeche you, as strangers and pilgrims, absteine from fleshly lusts, which fight against the soule,

Bishops' Bible of 1568
Dearely beloued, I beseche you as straugers and pilgrimes, abstaine from fleshly lustes, whiche fight agaynst the soule:

Coverdale Bible of 1535
Dearly beloued, I beseke you as straungers and pilgrems, absteyne fro the fleshly lustes, which fighte agaynst the soule,

Tyndale Bible of 1526
Derly beloved I beseche you as straugers and pilgrems abstayne from flesshly lustes which fyght agaynst the soule
Literal Translations
Literal Standard Version
Beloved, I call on [you], as strangers and sojourners, to keep from the fleshly desires that war against the soul,

Berean Literal Bible
Beloved, I exhort you as aliens and sojourners, to abstain from fleshly desires, which war against the soul,

Young's Literal Translation
Beloved, I call upon you, as strangers and sojourners, to keep from the fleshly desires, that war against the soul,

Smith's Literal Translation
Dearly beloved, I beseech as sojourners and strangers, to keep off from fleshly passions, which war against the soul;

Literal Emphasis Translation
Beloved, I entreat you, as foreigners and sojourners, to abstain away from fleshly passionate urges, which war against the soul;

Catholic Translations
Douay-Rheims Bible
Dearly beloved, I beseech you as strangers and pilgrims, to refrain yourselves from carnal desires which war against the soul,

Catholic Public Domain Version
Most beloved, I beg you, as new arrivals and sojourners, to abstain from carnal desires, which battle against the soul.

Translations from Aramaic
Aramaic Bible in Plain English
Beloved, I beg of you, as wayfarers and as foreigners, depart from all these desires of the body that make war against the soul,

Lamsa Bible
Dearly beloved, I beseech you as strangers and pilgrims, abstain from carnal desires, which war against the soul;

NT Translations
Anderson New Testament
Beloved, I beseech you, as strangers and sojourners, that you keep yourselves from fleshly desires, which war against the soul,

Godbey New Testament
Beloved, I exhort you as pilgrims and strangers, to abstain from the carnal desire which wars against the soul;

Haweis New Testament
Beloved, I exhort you, as strangers and sojourners, Abstain from carnal lusts, which war against the soul;

Mace New Testament
but at present have obtain'd it. I exhort you, my dear brethren, as strangers and travellers to avoid all sensual passions, as destructive to your

Weymouth New Testament
Dear friends, I entreat you as pilgrims and foreigners not to indulge the cravings of your lower natures: for all such cravings wage war upon the soul.

Worrell New Testament
Beloved, I beseech you as sojourners and pilgrims, to abstain from fleshly desires, which, indeed, war against the soul;

Worsley New Testament
Dearly beloved, I exhort you as strangers and sojourners here, to abstain from carnal lusts, which war against the soul:
















1 Peter 2:10
Top of Page
Top of Page