Modern Translations New International VersionWhile your servant was busy here and there, the man disappeared." "That is your sentence," the king of Israel said. "You have pronounced it yourself." New Living Translation But while I was busy doing something else, the prisoner disappeared!” “Well, it’s your own fault,” the king replied. “You have brought the judgment on yourself.” English Standard Version And as your servant was busy here and there, he was gone.” The king of Israel said to him, “So shall your judgment be; you yourself have decided it.” Berean Study Bible But while your servant was busy here and there, the man disappeared.” And the king of Israel said to him, “So shall your judgment be; you have pronounced it on yourself.” New American Standard Bible Now while your servant was busy here and there, he disappeared.” And the king of Israel said to him, “So shall your judgment be; you yourself determined it.” NASB 1995 "While your servant was busy here and there, he was gone." And the king of Israel said to him, "So shall your judgment be; you yourself have decided it." NASB 1977 “And while your servant was busy here and there, he was gone.” And the king of Israel said to him, “So shall your judgment be; you yourself have decided it.” Amplified Bible But while your servant was busy here and there, he [escaped and] was gone.” And the king of Israel said to him, “Such is your own judgment (verdict); you have determined it.” Christian Standard Bible But while your servant was busy here and there, he disappeared.” The king of Israel said to him, “That will be your sentence; you yourself have decided it.” Holman Christian Standard Bible But while your servant was busy here and there, he disappeared." The king of Israel said to him, "That will be your sentence; you yourself have decided it." Contemporary English Version But I got busy doing other things, and the prisoner escaped." Ahab answered, "You will be punished just as you have said." Good News Translation But I got busy with other things, and the man escaped." The king answered, "You have pronounced your own sentence, and you will have to pay the penalty." GOD'S WORD® Translation But while I was busy doing other things, he got away." The king of Israel told him, "That's your own penalty. You have determined it yourself." International Standard Version While your servant was busy here and there, the prisoner escaped." The king told him, "By your actions you've earned the proper judgment!" NET Bible Well, it just so happened that while your servant was doing this and that, he disappeared." The king of Israel said to him, "Your punishment is already determined by your own testimony." Classic Translations King James BibleAnd as thy servant was busy here and there, he was gone. And the king of Israel said unto him, So shall thy judgment be; thyself hast decided it. New King James Version While your servant was busy here and there, he was gone.” Then the king of Israel said to him, “So shall your judgment be; you yourself have decided it.” King James 2000 Bible And as your servant was busy here and there, he was gone. And the king of Israel said unto him, So shall your judgment be; you have decided it. New Heart English Bible As your servant was busy here and there, he was gone." The king of Israel said to him, "So your judgment shall be; you yourself have decided it." World English Bible As your servant was busy here and there, he was gone." The king of Israel said to him, "So your judgment shall be; yourself have decided it." American King James Version And as your servant was busy here and there, he was gone. And the king of Israel said to him, So shall your judgment be; yourself have decided it. American Standard Version And as thy servant was busy here and there, he was gone. And the king of Israel said unto him, So shall thy judgment be; thyself hast decided it. A Faithful Version Then it came to pass as your servant was busy here and there, he was gone!" And the king of Israel said to him, "So shall your judgment be; you yourself have decided it." Darby Bible Translation And as thy servant was busy here and there, he was gone. And the king of Israel said to him, So [is] thy judgment: thyself hast decided [it]. English Revised Version And as thy servant was busy here and there, he was gone. And the king of Israel said unto him, So shall thy judgment be; thyself hast decided it. Webster's Bible Translation And as thy servant was busy here and there, he was gone. And the king of Israel said to him, So shall thy judgment be; thyself hast decided it. Early Modern Geneva Bible of 1587And as thy seruant had here and there to do, he was gone: And the King of Israel said vnto him, So shall thy iudgement be: thou hast giuen sentence. Bishops' Bible of 1568 And as thy seruaunt had here & there to do, he was gone. And the king of Israel sayde vnto him: Euen so shall thy iudgement be, as thou hast defined it thy selfe. Coverdale Bible of 1535 And whyle thy seruaunt had here & there to do, he was awaye. The kynge of Israel sayde vnto him: It is thine owne iudgment, thou hast geuen it thyselfe. Literal Translations Literal Standard Versionand it comes to pass, your servant is working here and there, and he is not!” And the king of Israel says to him, “Your judgment [is] right; you have determined [it].” Young's Literal Translation and it cometh to pass, thy servant is working hither and thither, and he is not!' and the king of Israel saith unto him, Right is thy judgment; thou hast determined it.' Smith's Literal Translation And it will be thy servant doing here and there, and he was not. And the king of Israel will say to him, Thus thy judgment; thou didst decide. Catholic Translations Douay-Rheims BibleAnd whilst I in a hurry turned this way and that, on a sudden he was not to be seen. And the king of Israel said to him: This is thy judgment, which thyself hast decreed. Catholic Public Domain Version And while I was distracted, turning one way and another, suddenly, he was not to be seen.” And the king of Israel said to him, “This is your judgment, that which you yourself have decreed.” Translations from Aramaic Peshitta Holy Bible TranslatedAnd as your Servant turned aside here and there, he was gone. The King of Israel said to him: ‘So is your judgment. You have decided.’ Lamsa Bible And as your servant was busy here and there, he was gone. And the king of Israel said to him, So shall your judgment be; you yourself have decided it. OT Translations JPS Tanakh 1917And as thy servant was busy here and there, he was gone.' And the king of Israel said unto him: 'So shall thy judgment be; thyself hast decided it.' Brenton Septuagint Translation And it came to pass, that thy servant looked round this way and that way, and the man was gone. And the king of Israel said to him, Behold, thou hast also destroyed snares set for me. |