Modern Translations New International VersionA woman is bound to her husband as long as he lives. But if her husband dies, she is free to marry anyone she wishes, but he must belong to the Lord. New Living Translation A wife is bound to her husband as long as he lives. If her husband dies, she is free to marry anyone she wishes, but only if he loves the Lord. English Standard Version A wife is bound to her husband as long as he lives. But if her husband dies, she is free to be married to whom she wishes, only in the Lord. Berean Study Bible A wife is bound to her husband as long as he lives. But if her husband dies, she is free to marry anyone she wishes, as long as he belongs to the Lord. New American Standard Bible A wife is bound as long as her husband lives; but if her husband dies, she is free to be married to whom she wishes, only in the Lord. NASB 1995 A wife is bound as long as her husband lives; but if her husband is dead, she is free to be married to whom she wishes, only in the Lord. NASB 1977 A wife is bound as long as her husband lives; but if her husband is dead, she is free to be married to whom she wishes, only in the Lord. Amplified Bible A wife is bound [to her husband by law] as long as he lives. But if her husband dies, she is free to marry whomever she wishes, only [provided that he too is] in the Lord. Christian Standard Bible A wife is bound as long as her husband is living. But if her husband dies, she is free to be married to anyone she wants—only in the Lord. Holman Christian Standard Bible A wife is bound as long as her husband is living. But if her husband dies, she is free to be married to anyone she wants--only in the Lord. Contemporary English Version A wife should stay married to her husband until he dies. Then she is free to marry again, but only to a man who is a follower of the Lord. Good News Translation A married woman is not free as long as her husband lives; but if her husband dies, then she is free to be married to any man she wishes, but only if he is a Christian. GOD'S WORD® Translation A married woman must remain with her husband as long as he lives. If her husband dies, she is free to marry anyone she wishes, but only if the man is a Christian. International Standard Version A wife is bound to her husband as long as he lives. But if her husband dies, she is free to marry anyone she wishes, only in the Lord. NET Bible A wife is bound as long as her husband is living. But if her husband dies, she is free to marry anyone she wishes (only someone in the Lord). Classic Translations King James BibleThe wife is bound by the law as long as her husband liveth; but if her husband be dead, she is at liberty to be married to whom she will; only in the Lord. New King James Version A wife is bound by law as long as her husband lives; but if her husband dies, she is at liberty to be married to whom she wishes, only in the Lord. King James 2000 Bible The wife is bound by the law as long as her husband lives; but if her husband is dead, she is at liberty to be married to whom she will; only in the Lord. New Heart English Bible A wife is bound to her husband as long as he lives; but if the husband is dead, she is free to be married to whomever she desires, only in the Lord. World English Bible A wife is bound by law for as long as her husband lives; but if the husband is dead, she is free to be married to whoever she desires, only in the Lord. American King James Version The wife is bound by the law as long as her husband lives; but if her husband be dead, she is at liberty to be married to whom she will; only in the Lord. American Standard Version A wife is bound for so long time as her husband liveth; but if the husband be dead, she is free to be married to whom she will; only in the Lord. A Faithful Version A wife is bound by law for as long a time as her husband may live. But if her husband dies, she is free to be married to whomever she desires, (but only in the Lord). Darby Bible Translation A wife is bound for whatever time her husband lives; but if the husband be fallen asleep, she is free to be married to whom she will, only in [the] Lord. English Revised Version A wife is bound for so long time as her husband liveth; but if the husband be dead, she is free to be married to whom she will; only in the Lord. Webster's Bible Translation The wife is bound by the law as long as her husband liveth; but if her husband is dead, she is at liberty to be married to whom she will; only in the Lord. Early Modern Geneva Bible of 1587The wife is bounde by the Lawe, as long as her husband liueth: but if her husband bee dead, shee is at libertie to marie with whome she will, onely in the Lord. Bishops' Bible of 1568 The wyfe is bounde to the lawe as long as her husbande lyueth: but if her husband be dead, she is at libertie to marry with whom she wil, onely in the Lorde. Coverdale Bible of 1535 The wife is bounde to the lawe, as longe as hir hussbande lyueth. But yf hir hussbande slepe, she is at liberty to mary vnto whom she wil, onely that it be done in the LORDE. Tyndale Bible of 1526 The wyfe is bounde to the lawe as longe as her husband liveth If her husbande slepe she is at liberte to mary with whom she wyll only in the lorde. Literal Translations Literal Standard VersionA wife has been bound by law [for] as long [a] time as her husband may live, and if her husband may sleep, she is free to be married to whom she will—only in the LORD; Berean Literal Bible A wife is bound for as long a time as her husband may live; but if the husband shall have died, she is free to be married to whom she wills, only in the Lord. Young's Literal Translation A wife hath been bound by law as long time as her husband may live, and if her husband may sleep, she is free to be married to whom she will -- only in the Lord; Smith's Literal Translation The woman was bound by law for as much time as her husband lives; and if her husband be set to sleep, she is free to be married to whom she will; only in the Lord. Literal Emphasis Translation A wife is bound to her husband as long as he lives, but if the husband has died, she is free to be married to whom she wishes, only in the Lord. Catholic Translations Douay-Rheims BibleA woman is bound by the law as long as her husband liveth; but if her husband die, she is at liberty: let her marry to whom she will; only in the Lord. Catholic Public Domain Version A woman is bound under the law for as long as her husband lives. But if her husband has died, she is free. She may marry whomever she wishes, but only in the Lord. Translations from Aramaic Aramaic Bible in Plain EnglishA wife is bound by The Written Law to her husband as long as he lives, but if her husband should fall asleep, she is free to be whosever she will, only in Our Lord. Lamsa Bible A wife is bound by the law, as long as her husband lives; but if her husband dies, she is free to marry whom she pleases, but only in our LORD. NT Translations Anderson New TestamentThe wife is bound as long as her husband lives; but if her husband die, she is free to be married to whom she will, only in the Lord. Godbey New Testament A wife has been given so long a time as her husband may live; but if her husband may die, she is free to be married to whom she will; only in the Lord. Haweis New Testament The wife is bound by the law as long as her husband liveth: but if her husband be dead, she is free to be married to whomsoever she will, but only in the Lord. Mace New Testament The wife is bound as long as her husband lives: but if her husbnd be dead, she is at liberty to be married, if she pleases; provided it be to a christian. Weymouth New Testament A woman is bound to her husband during the whole period that he lives; but if her husband dies, she is at liberty to marry whom she will, provided that he is a Christian. Worrell New Testament A wife is bound as long as her husband lives; but, if her husband fall asleep, she is at liberty to he married to whom she will: only in the Lord. Worsley New Testament The wife is bound by the law as long as her husband liveth: but if her husband be dead, she is at liberty to be married to whom she will, only in the Lord: |