Modern Translations New International VersionTo the married I give this command (not I, but the Lord): A wife must not separate from her husband. New Living Translation But for those who are married, I have a command that comes not from me, but from the Lord. A wife must not leave her husband. English Standard Version To the married I give this charge (not I, but the Lord): the wife should not separate from her husband Berean Study Bible To the married I give this command (not I, but the Lord): A wife must not separate from her husband. New American Standard Bible But to the married I give instructions, not I, but the Lord, that the wife is not to leave her husband NASB 1995 But to the married I give instructions, not I, but the Lord, that the wife should not leave her husband NASB 1977 But to the married I give instructions, not I, but the Lord, that the wife should not leave her husband Amplified Bible But to the married [believers] I give instructions—not I, but the Lord—that the wife is not to separate from her husband, Christian Standard Bible To the married I give this command —not I, but the Lord—a wife is not to leave her husband. Holman Christian Standard Bible I command the married--not I, but the Lord--a wife is not to leave her husband. Contemporary English Version I instruct married couples to stay together, and this is exactly what the Lord himself taught. A wife who leaves her husband Good News Translation For married people I have a command which is not my own but the Lord's: a wife must not leave her husband; GOD'S WORD® Translation I pass this command along (not really I, but the Lord): A wife shouldn't leave her husband. International Standard Version To married people I give this command (not really I, but the Lord): A wife must not leave her husband. NET Bible To the married I give this command--not I, but the Lord--a wife should not divorce a husband Classic Translations King James BibleAnd unto the married I command, yet not I, but the Lord, Let not the wife depart from her husband: New King James Version Now to the married I command, yet not I but the Lord: A wife is not to depart from her husband. King James 2000 Bible And unto the married I command, yet not I, but the Lord, Let not the wife depart from her husband: New Heart English Bible But to the married I command--not I, but the Lord--that the wife not leave her husband World English Bible But to the married I command--not I, but the Lord--that the wife not leave her husband American King James Version And to the married I command, yet not I, but the Lord, Let not the wife depart from her husband: American Standard Version But unto the married I give charge, yea not I, but the Lord, That the wife depart not from her husband A Faithful Version And to those who are married I give this charge, yet not I, but the Lord: Do not let the wife be separated from her husband. Darby Bible Translation But to the married I enjoin, not I, but the Lord, Let not wife be separated from husband; English Revised Version But unto the married I give charge, yea not I, but the Lord, That the wife depart not from her husband Webster's Bible Translation And to the married I command, yet not I, but the Lord, Let not the wife depart from her husband: Early Modern Geneva Bible of 1587And vnto ye maried I comand, not I, but ye Lord, Let not ye wife depart from her husband. Bishops' Bible of 1568 Unto the maryed commaunde, not I, but the Lord, Let not the wyfe depart from the husbande: Coverdale Bible of 1535 But vnto them that are maried, commaunde not I, but the LORDE, that the wife separate not her selfe from the hussbande: Tyndale Bible of 1526 Vnto the maryed comaunde not I but the Lorde: that the wyfe separate not her selfe from the man. Literal Translations Literal Standard Versionand to the married I announce—not I, but the LORD—do not let a wife separate from a husband: Berean Literal Bible Now to those having married I give this charge (not I, but the Lord): A wife is not to be separated from a husband. Young's Literal Translation and to the married I announce -- not I, but the Lord -- let not a wife separate from a husband: Smith's Literal Translation And to the married I announce, (not I, but the Lord,) The wife not to be separated from the husband: Literal Emphasis Translation And to those having married I give this charge- not I, but rather the Lord- that the wife is not to be separated from her husband, Catholic Translations Douay-Rheims BibleBut to them that are married, not I but the Lord commandeth, that the wife depart not from her husband. Catholic Public Domain Version But to those who have been joined in matrimony, it is not I who commands you, but the Lord: a wife is not to separate from her husband. Translations from Aramaic Aramaic Bible in Plain EnglishBut those who have wives, I command, not I but my Lord: A wife should not depart from her husband. Lamsa Bible But those who have wives, I command, yet not I, but my LORD, Let not the wife be separated from her husband; NT Translations Anderson New TestamentBut to the married I give commandment, not I, but the Lord: Let not the wife leave her husband: Godbey New Testament But I proclaim to those who have married, not I, but the Lord, That a wife shall not depart from her husband Haweis New Testament But to the married not I command, but the Lord, That the wife be not separated from the husband: Mace New Testament as to the married, I enjoin this rule, not as from my self, but from the Lord, that a woman should not leave her husband: Weymouth New Testament But to those already married my instructions are--yet not mine, but the Lord's--that a wife is not to leave her husband; Worrell New Testament And to the married I give command?not I, but the Lord?that the wife depart not from her husband; Worsley New Testament But those that are married, not I command, but the Lord, that the wife be not separated from her husband; |