Modern Translations New International VersionFor this reason I have sent to you Timothy, my son whom I love, who is faithful in the Lord. He will remind you of my way of life in Christ Jesus, which agrees with what I teach everywhere in every church. New Living Translation That’s why I have sent Timothy, my beloved and faithful child in the Lord. He will remind you of how I follow Christ Jesus, just as I teach in all the churches wherever I go. English Standard Version That is why I sent you Timothy, my beloved and faithful child in the Lord, to remind you of my ways in Christ, as I teach them everywhere in every church. Berean Study Bible That is why I have sent you Timothy, my beloved and faithful child in the Lord. He will remind you of my way of life in Christ Jesus, which is exactly what I teach everywhere in every church. New American Standard Bible For this reason I have sent to you Timothy, who is my beloved and faithful child in the Lord, and he will remind you of my ways which are in Christ, just as I teach everywhere in every church. NASB 1995 For this reason I have sent to you Timothy, who is my beloved and faithful child in the Lord, and he will remind you of my ways which are in Christ, just as I teach everywhere in every church. NASB 1977 For this reason I have sent to you Timothy, who is my beloved and faithful child in the Lord, and he will remind you of my ways which are in Christ, just as I teach everywhere in every church. Amplified Bible For this reason I have sent Timothy to you, who is my beloved and faithful child in the Lord, and he will remind you of my way of life in Christ [my conduct and my precepts for godly living], just as I teach everywhere in every church. Christian Standard Bible This is why I have sent Timothy to you. He is my dearly loved and faithful child in the Lord. He will remind you about my ways in Christ Jesus, just as I teach everywhere in every church. Holman Christian Standard Bible This is why I have sent Timothy to you. He is my dearly loved and faithful son in the Lord. He will remind you about my ways in Christ Jesus, just as I teach everywhere in every church. Contemporary English Version This is why I sent Timothy to you. I love him like a son, and he is a faithful servant of the Lord. Timothy will tell you what I do to follow Christ and how it agrees with what I always teach about Christ in every church. Good News Translation For this purpose I am sending to you Timothy, who is my own dear and faithful son in the Christian life. He will remind you of the principles which I follow in the new life in union with Christ Jesus and which I teach in all the churches everywhere. GOD'S WORD® Translation That's why I've sent Timothy to you to help you remember my Christian way of life as I teach it everywhere in every church. Timothy is my dear child, and he faithfully does the Lord's work. International Standard Version That's why I sent Timothy to you. He is my dear and dependable son in the Lord and will help you remember how I live for the Messiah Jesus as I teach everywhere in every church. NET Bible For this reason, I have sent Timothy to you, who is my dear and faithful son in the Lord. He will remind you of my ways in Christ, as I teach them everywhere in every church. Classic Translations King James BibleFor this cause have I sent unto you Timotheus, who is my beloved son, and faithful in the Lord, who shall bring you into remembrance of my ways which be in Christ, as I teach every where in every church. New King James Version For this reason I have sent Timothy to you, who is my beloved and faithful son in the Lord, who will remind you of my ways in Christ, as I teach everywhere in every church. King James 2000 Bible For this cause have I sent unto you Timothy, who is my beloved son, and faithful in the Lord, who shall bring you into remembrance of my ways which are in Christ, as I teach everywhere in every church. New Heart English Bible Because of this I have sent Timothy to you, who is my beloved and faithful child in the Lord, who will remind you of my ways which are in Christ, even as I teach everywhere in every church. World English Bible Because of this I have sent Timothy to you, who is my beloved and faithful child in the Lord, who will remind you of my ways which are in Christ, even as I teach everywhere in every assembly. American King James Version For this cause have I sent to you Timotheus, who is my beloved son, and faithful in the Lord, who shall bring you into remembrance of my ways which be in Christ, as I teach every where in every church. American Standard Version For this cause have I sent unto you Timothy, who is my beloved and faithful child in the Lord, who shall put you in remembrance of my ways which are in Christ, even as I teach everywhere in every church. A Faithful Version For this cause I sent to you Timothy, who is my beloved son, and faithful in the Lord, who will remind you of my ways that are in Christ, exactly as I teach everywhere in every church. Darby Bible Translation For this reason I have sent to you Timotheus, who is my beloved and faithful child in [the] Lord, who shall put you in mind of my ways [as] they [are] in Christ, according as I teach everywhere in every assembly. English Revised Version For this cause have I sent unto you Timothy, who is my beloved and faithful child in the Lord, who shall put you in remembrance of my ways which be in Christ, even as I teach everywhere in every church. Webster's Bible Translation For this cause have I sent to you Timothy, who is my beloved son, and faithful in the Lord, who will bring you into remembrance of my ways which are in Christ, as I teach every where in every church. Early Modern Geneva Bible of 1587For this cause haue I sent vnto you Timotheus, which is my beloued sonne, and faithfull in the Lord, which shall put you in remembrance of my wayes in Christ as I teache euery where in euery Church. Bishops' Bible of 1568 For this cause haue I sent vnto you Timotheus, whiche is my beloued sonne, & faythfull in the Lorde, which shall put you in remembraunce of my wayes which be in Christe, as I teache euery where in all Churches. Coverdale Bible of 1535 For this cause haue I sent vnto you Timotheus (which is my deare sonne, and faithfull in the LORDE) that he maye put you in remembraunce of my wayes, which are in Christ, eue as I teach euery where in all congregacions. Tyndale Bible of 1526 For this cause have I sent vnto you Timotheus which is my deare sonne and faithfull in the Lorde which shall put you in remembrauce of my wayes which I have in Christ eve as I teache every where in all congregacios. Literal Translations Literal Standard Versionbecause of this I sent to you Timotheus, who is my child, beloved and faithful in the LORD, who will remind you of my ways in Christ, according as everywhere in every assembly I teach. Berean Literal Bible On account of this I sent to you Timothy, who is my beloved and faithful child in the Lord, who will remind of you my ways that are in Christ Jesus, as I teach everywhere in every church. Young's Literal Translation because of this I sent to you Timotheus, who is my child, beloved and faithful in the Lord, who shall remind you of my ways in Christ, according as everywhere in every assembly I teach. Smith's Literal Translation Therefore sent I Timotheus to you, who is my beloved child, and faithful in the Lord, who will remind you of all my ways in Christ, as I teach everywhere in all the churches. Literal Emphasis Translation Because of this, I sent to you, Timothy, who is my beloved child and faithful in the Lord, who will remind you of my ways that are in Christ Jesus, just as I teach everywhere in every church. Catholic Translations Douay-Rheims BibleFor this cause have I sent to you Timothy, who is my dearest son and faithful in the Lord; who will put you in mind of my ways, which are in Christ Jesus; as I teach every where in every church. Catholic Public Domain Version For this reason, I have sent you Timothy, who is my dearest son, and who is faithful in the Lord. He will remind you of my ways, which are in Christ Jesus, just as I teach everywhere, in every church. Translations from Aramaic Aramaic Bible in Plain EnglishBecause of this, I have sent Timotheus to you, who is my beloved son and faithful in THE LORD JEHOVAH, that he may relate my ways to you that are in The Messiah, such things as I teach in all the assemblies. Lamsa Bible This is why I have sent Ti-mo’the-us to you, who is my beloved son and faithful in the LORD, who shall remind you of my manner of life in Christ, just as I teach in all the churches. NT Translations Anderson New TestamentFor this reason have I sent to you Timothy, who is my son, beloved and faithful in the Lord, that he may remind you of my ways that are in Christ, as I teach everywhere, in every church. Godbey New Testament For this same thing I sent Timothy to you, who is my beloved and faithful child in the Lord, who will remind you of my ways which are in Christ Jesus, as I teach everywhere in every church. Haweis New Testament For this cause have I sent unto you Timothy, who is my son beloved and faithful in Christ, who will remind you of my ways which are in Christ Jesus, as I teach every where in every church. Mace New Testament 'tis for this end I have sent you Timothy, who is my dear disciple, and a faithful christian, who will inform you how I behave my self in every church where I teach the gospel of Christ. Weymouth New Testament For this reason I have sent Timothy to you. Spiritually he is my dearly-loved and faithful child. He will remind you of my habits as a Christian teacher--the manner in which I teach everywhere in every Church. Worrell New Testament For this cause, I sent to you Timothy, who is my child, beloved and faithful in the Lord, who will bring to your remembrance my ways which are in Christ, even as I teach everywhere in every assembly. Worsley New Testament For this end have I sent unto you Timothy, who is my beloved son and faithful in the Lord, who will bring to your remembrance my ways in Christ, how I teach every where in every church. |