Modern Translations New International Versionwhen we are slandered, we answer kindly. We have become the scum of the earth, the garbage of the world--right up to this moment. New Living Translation We appeal gently when evil things are said about us. Yet we are treated like the world’s garbage, like everybody’s trash—right up to the present moment. English Standard Version when slandered, we entreat. We have become, and are still, like the scum of the world, the refuse of all things. Berean Study Bible when we are slandered, we answer gently. Up to this moment we have become the scum of the earth, the refuse of the world. New American Standard Bible when we are slandered, we reply as friends; we have become as the scum of the world, the dregs of all things, even until now. NASB 1995 when we are slandered, we try to conciliate; we have become as the scum of the world, the dregs of all things, even until now. NASB 1977 when we are slandered, we try to conciliate; we have become as the scum of the world, the dregs of all things, even until now. Amplified Bible When we are slandered, we try to be conciliatory and answer softly. We have become like the scum of the world, the dregs of all things, even until now. Christian Standard Bible when we are slandered, we respond graciously. Even now, we are like the scum of the earth, like everyone’s garbage. Holman Christian Standard Bible when we are slandered, we respond graciously. Even now, we are like the world's garbage, like the dirt everyone scrapes off their sandals. Contemporary English Version When someone curses us, we answer with kind words. Until now we are thought of as nothing more than the trash and garbage of this world. Good News Translation when we are insulted, we answer back with kind words. We are no more than this world's garbage; we are the scum of the earth to this very moment! GOD'S WORD® Translation When our reputations are attacked, we remain courteous. Right now we have become garbage in the eyes of the world and trash in the sight of all people. International Standard Version When slandered, we answer with kind words. Even now we have become the filth of the world, the scum of the universe. NET Bible when people lie about us, we answer in a friendly manner. We are the world's dirt and scum, even now. Classic Translations King James BibleBeing defamed, we intreat: we are made as the filth of the world, and are the offscouring of all things unto this day. New King James Version being defamed, we entreat. We have been made as the filth of the world, the offscouring of all things until now. King James 2000 Bible Being defamed, we entreat: we are made as the filth of the world, and are the trash of all things unto this day. New Heart English Bible Being defamed, we entreat. We are made as the filth of the world, the dirt wiped off by all, even until now. World English Bible Being defamed, we entreat. We are made as the filth of the world, the dirt wiped off by all, even until now. American King James Version Being defamed, we entreat: we are made as the filth of the world, and are the offscouring of all things to this day. American Standard Version being defamed, we entreat: we are made as the filth of the world, the offscouring of all things, even until now. A Faithful Version When reviled, we entreat; for unto this day we are as the refuse and the offscouring of the world. Darby Bible Translation insulted, we entreat: we are become as [the] offscouring of the world, [the] refuse of all, until now. English Revised Version being defamed, we entreat: we are made as the filth of the world, the offscouring of all things, even until now. Webster's Bible Translation Being defamed, we entreat: we are made as the filth of the world, the offscouring of all things to this day. Early Modern Geneva Bible of 1587We are euill spoken of, and we pray: we are made as the filth of the world, the offskowring of all things, vnto this time. Bishops' Bible of 1568 We are euyll spoken of, and we praye: we are made as the fylthynesse of the worlde, the ofscowryng of all thynges vnto this day. Coverdale Bible of 1535 We are euell spoken of, and we praye: We are become as it were the very outswepinges of ye worlde, yee the of scowringe of all men vnto this tyme. Tyndale Bible of 1526 We are evyll spoken of and we praye. We are made as it were the filthynes of the worlde the ofscowringe of all thinges even vnto this tyme. Literal Translations Literal Standard Versionbeing spoken evil of, we plead; we became as filth of the world—of all things an outcast—until now. Berean Literal Bible being slandered, we entreat. We have become as the residue of the world, the refuse of all, until now. Young's Literal Translation being spoken evil of, we entreat; as filth of the world we did become -- of all things an offscouring -- till now. Smith's Literal Translation Being defamed, we entreat: as the filth of the world were we become, the offscouring of all until now. Literal Emphasis Translation being defamed by evil report, we entreat. We have become as the scum of the world, the wiped-off scum of all until now. Catholic Translations Douay-Rheims BibleWe are blasphemed, and we entreat; we are made as the refuse of this world, the offscouring of all even until now. Catholic Public Domain Version We are cursed, and so we pray. We have become like the refuse of this world, like the reside of everything, even until now. Translations from Aramaic Aramaic Bible in Plain EnglishThey accuse us and we beg them. We are as the scum of the world and the offscouring of every person until now. Lamsa Bible Being reviled, we intreat;: we are looked upon as the refuse of the world, and we are the revilement of every man to this day. NT Translations Anderson New Testamentwhen defamed, we entreat; we have become like the outcasts of the world, the offscouring of all things to this day. Godbey New Testament being scandalized, we entreat: we have become as the offscourings of the world, the refuse of all things until now. Haweis New Testament being injuriously spoken of, we entreat; we are made as the ordures of the world, as the sweepings of all things unto this day. Mace New Testament and when we are defamed, we intreat: in a word, we are look'd upon as the dregs and scum of mankind, even to this day. Weymouth New Testament when slandered, we try to conciliate. We have come to be regarded as the mere dirt and filth of the world--the refuse of the universe, even to this hour. Worrell New Testament being defamed, we entreat; we were made as the filth of the world, the offscouring of all things, until now. Worsley New Testament We are made as the filth of the world, and the refuse of all things to this day. |