1 Corinthians 15:31
Modern Translations
New International Version
I face death every day--yes, just as surely as I boast about you in Christ Jesus our Lord.

New Living Translation
For I swear, dear brothers and sisters, that I face death daily. This is as certain as my pride in what Christ Jesus our Lord has done in you.

English Standard Version
I protest, brothers, by my pride in you, which I have in Christ Jesus our Lord, I die every day!

Berean Study Bible
I face death every day, brothers, as surely as I boast about you in Christ Jesus our Lord.

New American Standard Bible
I affirm, brothers and sisters, by the boasting in you which I have in Christ Jesus our Lord, that I die daily.

NASB 1995
I affirm, brethren, by the boasting in you which I have in Christ Jesus our Lord, I die daily.

NASB 1977
I protest, brethren, by the boasting in you, which I have in Christ Jesus our Lord, I die daily.

Amplified Bible
I assure you, believers, by the pride which I have in you in [your union with] Christ Jesus our Lord, I die daily [I face death and die to self].

Christian Standard Bible
I face death every day, as surely as I may boast about you, brothers and sisters, in Christ Jesus our Lord.

Holman Christian Standard Bible
I affirm by the pride in you that I have in Christ Jesus our Lord: I die every day!

Contemporary English Version
and face death every day? The pride that I have in you because of Christ Jesus our Lord is what makes me say this.

Good News Translation
My friends, I face death every day! The pride I have in you, in our life in union with Christ Jesus our Lord, makes me declare this.

GOD'S WORD® Translation
Brothers and sisters, I swear to you on my pride in you which Christ Jesus our Lord has given me: I face death every day.

International Standard Version
I face death every day! That is as certain, brothers, as it is that I am proud of you in the Messiah, Jesus our Lord.

NET Bible
Every day I am in danger of death! This is as sure as my boasting in you, which I have in Christ Jesus our Lord.
Classic Translations
King James Bible
I protest by your rejoicing which I have in Christ Jesus our Lord, I die daily.

New King James Version
I affirm, by the boasting in you which I have in Christ Jesus our Lord, I die daily.

King James 2000 Bible
I protest by your boasting which I have in Christ Jesus our Lord, I die daily.

New Heart English Bible
I affirm, brothers, by the boasting in you which I have in Christ Jesus our Lord, I die daily.

World English Bible
I affirm, by the boasting in you which I have in Christ Jesus our Lord, I die daily.

American King James Version
I protest by your rejoicing which I have in Christ Jesus our LORD, I die daily.

American Standard Version
I protest by that glorifying in you, brethren, which I have in Christ Jesus our Lord, I die daily.

A Faithful Version
I die daily by our boasting which I have in Christ Jesus our Lord.

Darby Bible Translation
Daily I die, by your boasting which I have in Christ Jesus our Lord.

English Revised Version
I protest by that glorying in you, brethren, which I have in Christ Jesus our Lord, I die daily.

Webster's Bible Translation
I protest by your rejoicing which I have in Christ Jesus our Lord, I die daily.

Early Modern
Geneva Bible of 1587
By your reioycing which I haue in Christ Iesus our Lord, I die dayly.

Bishops' Bible of 1568
By our reioycyng which I haue in Christe Iesu our Lorde, I dye dayly.

Coverdale Bible of 1535
By oure reioysinge which I haue in Christ Iesu or LORDE, I dye daylie.

Tyndale Bible of 1526
By oure reioysinge which I have in Christ Iesu oure Lorde I dye dayly.
Literal Translations
Literal Standard Version
I die every day, by the glorying of you that I have in Christ Jesus our Lord.

Berean Literal Bible
I die every day, as surely as the boasting in you, brothers, which I have in Christ Jesus our Lord.

Young's Literal Translation
Every day do I die, by the glorying of you that I have in Christ Jesus our Lord:

Smith's Literal Translation
In the day I die by: your boasting which I have in Christ Jesus our Lord.

Literal Emphasis Translation
Every day I die by your boasting, brothers, which I have in Christ Jesus our Lord.

Catholic Translations
Douay-Rheims Bible
I die daily, I protest by your glory, brethren, which I have in Christ Jesus our Lord.

Catholic Public Domain Version
Daily I die, by means of your boasting, brothers: you whom I have in Christ Jesus our Lord.

Translations from Aramaic
Aramaic Bible in Plain English
I swear by your pride, my brethren, which I have in our Lord Yeshua The Messiah, that I die every day.

Lamsa Bible
I swear by your pride, my brethren, which I have in our LORD Jesus Christ, I die daily.

NT Translations
Anderson New Testament
I protest, by the joy which I have over you in Christ Jesus our Lord, I die daily.

Godbey New Testament
I protest by your rejoicing, brethren, which I have in Christ Jesus our Lord, I die daily.

Haweis New Testament
I solemnly declare by all the joy over you which I have in Christ Jesus our Lord, I die daily.

Mace New Testament
I am daily receiving new mortifications, witness your cruel boastings against me, which I bear for the sake of Christ Jesus our Lord;

Weymouth New Testament
I protest, brethren, as surely as I glory over you--which I may justly do in Christ Jesus our Lord--that I die day by day.

Worrell New Testament
Daily am I dying, I avow by the glorying in you which I have in Christ Jesus our Lord!

Worsley New Testament
I protest by your rejoicing, which I have in Christ Jesus our Lord, that I am even dying daily.
















1 Corinthians 15:30
Top of Page
Top of Page