Modern Translations New International VersionMy brothers and sisters, some from Chloe's household have informed me that there are quarrels among you. New Living Translation For some members of Chloe’s household have told me about your quarrels, my dear brothers and sisters. English Standard Version For it has been reported to me by Chloe’s people that there is quarreling among you, my brothers. Berean Study Bible My brothers, some from Chloe’s household have informed me that there are quarrels among you. New American Standard Bible For I have been informed concerning you, my brothers and sisters, by Chloe’s people, that there are quarrels among you. NASB 1995 For I have been informed concerning you, my brethren, by Chloe's people, that there are quarrels among you. NASB 1977 For I have been informed concerning you, my brethren, by Chloe’s people, that there are quarrels among you. Amplified Bible For I have been informed about you, my brothers and sisters, by those of Chloe’s household, that there are quarrels and factions among you. Christian Standard Bible For it has been reported to me about you, my brothers and sisters, by members of Chloe’s people, that there is rivalry among you. Holman Christian Standard Bible For it has been reported to me about you, my brothers, by members of Chloe's household, that there is rivalry among you. Contemporary English Version Several people from Chloe's family have already reported to me that you keep arguing with each other. Good News Translation For some people from Chloe's family have told me quite plainly, my friends, that there are quarrels among you. GOD'S WORD® Translation Brothers and sisters, some people from Chloe's family have made it clear to me that you are quarreling among yourselves. International Standard Version My brothers, some members of Chloe's family have made it clear to me that there are quarrels among you. NET Bible For members of Chloe's household have made it clear to me, my brothers and sisters, that there are quarrels among you. Classic Translations King James BibleFor it hath been declared unto me of you, my brethren, by them which are of the house of Chloe, that there are contentions among you. New King James Version For it has been declared to me concerning you, my brethren, by those of Chloe’s household, that there are contentions among you. King James 2000 Bible For it has been declared unto me of you, my brethren, by them who are of the house of Chloe, that there are contentions among you. New Heart English Bible For it has been reported to me concerning you, my brothers, by those who are from Chloe's household, that there are contentions among you. World English Bible For it has been reported to me concerning you, my brothers, by those who are from Chloe's household, that there are contentions among you. American King James Version For it has been declared to me of you, my brothers, by them which are of the house of Chloe, that there are contentions among you. American Standard Version For it hath been signified unto me concerning you, my brethren, by them that are of the household of Chloe, that there are contentions among you. A Faithful Version For my brethren, it has been declared to me concerning you, by those of the house of Chloe, that there are contentions among you. Darby Bible Translation For it has been shewn to me concerning you, my brethren, by those of [the house of] Chloe, that there are strifes among you. English Revised Version For it hath been signified unto me concerning you, my brethren, by them which are of the household of Chloe, that there are contentions among you. Webster's Bible Translation For it hath been declared to me concerning you, my brethren, by them who are of the house of Chloe, that there are contentions among you. Early Modern Geneva Bible of 1587For it hath bene declared vnto me, my brethren, of you by them that are of the house of Cloe, that there are contentions among you. Bishops' Bible of 1568 For it is shewed vnto me my brethren, of you, by them whiche are of the house of Cloe, that there are contentions among you. Coverdale Bible of 1535 For it is shewed me (my brethren) of you, by them which are of ye housholde of Cloes, that there is stryfe amonge you. I speake of that, Tyndale Bible of 1526 It is shewed vnto me (my brethren) of you by them that are of the housse of Cloe that ther is stryfe amonge you. And this is it that I meane: Literal Translations Literal Standard Versionfor it was signified to me concerning you, my brothers, by those of Chloe, that contentions are among you; Berean Literal Bible For it was shown to me concerning you, my brothers, by those of Chloe, that there are quarrels among you. Young's Literal Translation for it was signified to me concerning you, my brethren, by those of Chloe, that contentions are among you; Smith's Literal Translation For it was manifested to me concerning you, my brethren, by them of Chloe, that there are contentions with you. Literal Emphasis Translation For it was shown to me concerning you my brothers by those of Chloe that there are contentions among you. Catholic Translations Douay-Rheims BibleFor it hath been signified unto me, my brethren, of you, by them that are of the house of Chloe, that there are contentions among you. Catholic Public Domain Version For it has been indicated to me, about you, my brothers, by those who are with Chloes, that there are contentions among you. Translations from Aramaic Aramaic Bible in Plain EnglishFor brethren from the house of Kloe sent to me about you, that there is contention among you. Lamsa Bible For I have been informed about you, my brethren, by the household of Chlo'e that there are disputes among you. NT Translations Anderson New TestamentFor it has been made known to me concerning you, my brethren, by the family of Cloe, that there are contentions among you. Godbey New Testament For it has been revealed to me concerning you, my brethren, by those who are of the house of Chloe, that there are contentions among you. Haweis New Testament For I have been informed concerning you, my brethren, by those of the family of Chloe, that there are contentions among you. Mace New Testament for I have been inform'd, my brethren, by some of Chloe's family, that there are contentions among you. Weymouth New Testament For I have been distinctly informed, my brethren, about you by Chloe's people, that there are dissensions among you. Worrell New Testament For it was signified to me concerning you, my brethren, by those of the house of Chloe, that there are contentions among you. Worsley New Testament For I have been informed concerning you, my brethren, by some of Chloe's family, that there are contentions among you. |