New King James Version | Holman Christian Standard Bible |
1Josiah was eight years old when he became king, and he reigned thirty-one years in Jerusalem. His mother’s name was Jedidah the daughter of Adaiah of Bozkath. | 1Josiah was eight years old when he became king and reigned 31 years in Jerusalem. His mother's name was Jedidah the daughter of Adaiah; she was from Bozkath. |
2And he did what was right in the sight of the LORD, and walked in all the ways of his father David; he did not turn aside to the right hand or to the left. | 2He did what was right in the LORD's sight and walked in all the ways of his ancestor David; he did not turn to the right or the left. |
3Now it came to pass, in the eighteenth year of King Josiah, that the king sent Shaphan the scribe, the son of Azaliah, the son of Meshullam, to the house of the LORD, saying: | 3In the eighteenth year of King Josiah, the king sent the court secretary Shaphan son of Azaliah, son of Meshullam, to the LORD's temple, saying, " |
4“Go up to Hilkiah the high priest, that he may count the money which has been brought into the house of the LORD, which the doorkeepers have gathered from the people. | 4Go up to Hilkiah the high priest so that he may total up the money brought into the LORD's temple--the money the doorkeepers have collected from the people. |
5And let them deliver it into the hand of those doing the work, who are the overseers in the house of the LORD; let them give it to those who are in the house of the LORD doing the work, to repair the damages of the house— | 5It is to be put into the hands of those doing the work--those who oversee the LORD's temple. They in turn are to give it to the workmen in the LORD's temple to repair the damage. |
6to carpenters and builders and masons—and to buy timber and hewn stone to repair the house. | 6They are to give it to the carpenters, builders, and masons to buy timber and quarried stone to repair the temple. |
7However there need be no accounting made with them of the money delivered into their hand, because they deal faithfully.” | 7But no accounting is to be required from them for the money put into their hands since they work with integrity." |
8Then Hilkiah the high priest said to Shaphan the scribe, “I have found the Book of the Law in the house of the LORD.” And Hilkiah gave the book to Shaphan, and he read it. | 8Hilkiah the high priest told Shaphan the court secretary, "I have found the book of the law in the LORD's temple," and he gave the book to Shaphan, who read it. |
9So Shaphan the scribe went to the king, bringing the king word, saying, “Your servants have gathered the money that was found in the house, and have delivered it into the hand of those who do the work, who oversee the house of the LORD.” | 9Then Shaphan the court secretary went to the king and reported, "Your servants have emptied out the money that was found in the temple and have put it into the hand of those doing the work--those who oversee the LORD's temple." |
10Then Shaphan the scribe showed the king, saying, “Hilkiah the priest has given me a book.” And Shaphan read it before the king. | 10Then Shaphan the court secretary told the king, "Hilkiah the priest has given me a book," and Shaphan read it in the presence of the king. |
11Now it happened, when the king heard the words of the Book of the Law, that he tore his clothes. | 11When the king heard the words of the book of the law, he tore his clothes. |
12Then the king commanded Hilkiah the priest, Ahikam the son of Shaphan, Achbor the son of Michaiah, Shaphan the scribe, and Asaiah a servant of the king, saying, | 12Then he commanded Hilkiah the priest, Ahikam son of Shaphan, Achbor son of Micaiah, Shaphan the court secretary, and the king's servant Asaiah: " |
13“Go, inquire of the LORD for me, for the people and for all Judah, concerning the words of this book that has been found; for great is the wrath of the LORD that is aroused against us, because our fathers have not obeyed the words of this book, to do according to all that is written concerning us.” | 13Go and inquire of the LORD for me, the people, and all Judah about the instruction in this book that has been found. For great is the LORD's wrath that is kindled against us because our ancestors have not obeyed the words of this book in order to do everything written about us." |
14So Hilkiah the priest, Ahikam, Achbor, Shaphan, and Asaiah went to Huldah the prophetess, the wife of Shallum the son of Tikvah, the son of Harhas, keeper of the wardrobe. (She dwelt in Jerusalem in the Second Quarter.) And they spoke with her. | 14So Hilkiah the priest, Ahikam, Achbor, Shaphan, and Asaiah went to the prophetess Huldah, wife of Shallum son of Tikvah, son of Harhas, keeper of the wardrobe. She lived in Jerusalem in the Second District. They spoke with her. |
15Then she said to them, “Thus says the LORD God of Israel, ‘Tell the man who sent you to Me, | 15She said to them, "This is what the LORD God of Israel says, 'Say to the man who sent you to Me: |
16“Thus says the LORD: ‘Behold, I will bring calamity on this place and on its inhabitants—all the words of the book which the king of Judah has read— | 16This is what the LORD says: I am about to bring disaster on this place and on its inhabitants, fulfilling all the words of the book that the king of Judah has read, |
17because they have forsaken Me and burned incense to other gods, that they might provoke Me to anger with all the works of their hands. Therefore My wrath shall be aroused against this place and shall not be quenched.’ ” ’ | 17because they have abandoned Me and burned incense to other gods in order to provoke Me with all the work of their hands. My wrath will be kindled against this place, and it will not be quenched. |
18But as for the king of Judah, who sent you to inquire of the LORD, in this manner you shall speak to him, ‘Thus says the LORD God of Israel: “Concerning the words which you have heard— | 18Say this to the king of Judah who sent you to inquire of the LORD: This is what the LORD God of Israel says: As for the words that you heard, |
19because your heart was tender, and you humbled yourself before the LORD when you heard what I spoke against this place and against its inhabitants, that they would become a desolation and a curse, and you tore your clothes and wept before Me, I also have heard you,” says the LORD. | 19because your heart was tender and you humbled yourself before the LORD when you heard what I spoke against this place and against its inhabitants, that they would become a desolation and a curse, and because you have torn your clothes and wept before Me, I Myself have heard you--this is the LORD's declaration-- |
20“Surely, therefore, I will gather you to your fathers, and you shall be gathered to your grave in peace; and your eyes shall not see all the calamity which I will bring on this place.” ’ ” So they brought back word to the king. | 20therefore, I will indeed gather you to your fathers, and you will be gathered to your grave in peace. Your eyes will not see all the disaster that I am bringing on this place.'" Then they reported to the king. |
|