Holman Christian Standard Bible | New American Standard Bible 1995 |
1The LORD instructed Moses: " | 1Again the LORD spoke to Moses, saying, |
2Speak to the Israelites and tell them: When a man or woman makes a special vow, a Nazirite vow, to consecrate himself to the LORD, | 2"Speak to the sons of Israel and say to them, 'When a man or woman makes a special vow, the vow of a Nazirite, to dedicate himself to the LORD, |
3he is to abstain from wine and beer. He must not drink vinegar made from wine or from beer. He must not drink any grape juice or eat fresh grapes or raisins. | 3he shall abstain from wine and strong drink; he shall drink no vinegar, whether made from wine or strong drink, nor shall he drink any grape juice nor eat fresh or dried grapes. |
4He is not to eat anything produced by the grapevine, from seeds to skin, during his vow." | 4All the days of his separation he shall not eat anything that is produced by the grape vine, from the seeds even to the skin. |
5You must not cut his hair throughout the time of his vow of consecration. He must be holy until the time is completed during which he consecrates himself to the LORD; he is to let the hair of his head grow long. | 5'All the days of his vow of separation no razor shall pass over his head. He shall be holy until the days are fulfilled for which he separated himself to the LORD; he shall let the locks of hair on his head grow long. |
6He must not go near a dead body during the time he consecrates himself to the LORD. | 6'All the days of his separation to the LORD he shall not go near to a dead person. |
7He is not to defile himself for his father or mother, or his brother or sister, when they die, because the hair consecrated to his God is on his head. | 7'He shall not make himself unclean for his father or for his mother, for his brother or for his sister, when they die, because his separation to God is on his head. |
8He is holy to the LORD during the time of consecration." | 8'All the days of his separation he is holy to the LORD. |
9If someone suddenly dies near him, defiling his consecrated head of hair, he must shave his head on the day of his purification; he is to shave it on the seventh day. | 9But if a man dies very suddenly beside him and he defiles his dedicated head of hair, then he shall shave his head on the day when he becomes clean; he shall shave it on the seventh day. |
10On the eighth day he is to bring two turtledoves or two young pigeons to the priest at the entrance to the tent of meeting. | 10'Then on the eighth day he shall bring two turtledoves or two young pigeons to the priest, to the doorway of the tent of meeting. |
11The priest is to offer one as a sin offering and the other as a burnt offering to make atonement on behalf of the Nazirite, since he sinned because of the corpse. On that day he must consecrate his head again. | 11The priest shall offer one for a sin offering and the other for a burnt offering, and make atonement for him concerning his sin because of the dead person. And that same day he shall consecrate his head, |
12He is to rededicate his time of consecration to the LORD and to bring a year-old male lamb as a restitution offering. But do not count the previous period, because his consecrated hair became defiled." | 12and shall dedicate to the LORD his days as a Nazirite, and shall bring a male lamb a year old for a guilt offering; but the former days will be void because his separation was defiled. |
13This is the law of the Nazirite: On the day his time of consecration is completed, he must be brought to the entrance to the tent of meeting. | 13'Now this is the law of the Nazirite when the days of his separation are fulfilled, he shall bring the offering to the doorway of the tent of meeting. |
14He is to present an offering to the LORD of one unblemished year-old male lamb as a burnt offering, one unblemished year-old female lamb as a sin offering, one unblemished ram as a fellowship offering, | 14'He shall present his offering to the LORD: one male lamb a year old without defect for a burnt offering and one ewe-lamb a year old without defect for a sin offering and one ram without defect for a peace offering, |
15along with their grain offerings and drink offerings, and a basket of unleavened cakes made from fine flour mixed with oil, and unleavened wafers coated with oil." | 15and a basket of unleavened cakes of fine flour mixed with oil and unleavened wafers spread with oil, along with their grain offering and their drink offering. |
16The priest is to present these before the LORD and sacrifice the Nazirite's sin offering and burnt offering. | 16Then the priest shall present them before the LORD and shall offer his sin offering and his burnt offering. |
17He will also offer the ram as a fellowship sacrifice to the LORD, together with the basket of unleavened bread. Then the priest will offer the accompanying grain offering and drink offering." | 17'He shall also offer the ram for a sacrifice of peace offerings to the LORD, together with the basket of unleavened cakes; the priest shall likewise offer its grain offering and its drink offering. |
18The Nazirite is to shave his consecrated head at the entrance to the tent of meeting, take the hair from his head, and put it on the fire under the fellowship sacrifice. | 18The Nazirite shall then shave his dedicated head of hair at the doorway of the tent of meeting, and take the dedicated hair of his head and put it on the fire which is under the sacrifice of peace offerings. |
19The priest is to take the boiled shoulder from the ram, one unleavened cake from the basket, and one unleavened wafer, and put them into the hands of the Nazirite after he has shaved his consecrated head. | 19The priest shall take the ram's shoulder when it has been boiled, and one unleavened cake out of the basket and one unleavened wafer, and shall put them on the hands of the Nazirite after he has shaved his dedicated hair. |
20The priest is to wave them as a presentation offering before the LORD. It is a holy portion for the priest, in addition to the breast of the presentation offering and the thigh of the contribution. After that, the Nazirite may drink wine." | 20'Then the priest shall wave them for a wave offering before the LORD. It is holy for the priest, together with the breast offered by waving and the thigh offered by lifting up; and afterward the Nazirite may drink wine.' |
21This is the ritual of the Nazirite who vows his offering to the LORD for his consecration, in addition to whatever else he can afford; he must fulfill whatever vow he makes in keeping with the ritual for his consecration." | 21"This is the law of the Nazirite who vows his offering to the LORD according to his separation, in addition to what else he can afford; according to his vow which he takes, so he shall do according to the law of his separation." |
22The LORD spoke to Moses: " | 22Then the LORD spoke to Moses, saying, |
23Tell Aaron and his sons how you are to bless the Israelites. Say to them: | 23"Speak to Aaron and to his sons, saying, 'Thus you shall bless the sons of Israel. You shall say to them: |
24May Yahweh bless you and protect you; | 24The LORD bless you, and keep you; |
25may Yahweh make His face shine on you and be gracious to you; | 25The LORD make His face shine on you, And be gracious to you; |
26may Yahweh look with favor on you and give you peace. | 26The LORD lift up His countenance on you, And give you peace.' |
27In this way they will pronounce My name over the Israelites, and I will bless them." | 27"So they shall invoke My name on the sons of Israel, and I then will bless them." |
Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers. Used by permission. | New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit //www.lockman.org |
|