English Standard Version | NET Bible |
1The LORD spoke to Moses, saying, | 1The LORD spoke to Moses: |
2“Send men to spy out the land of Canaan, which I am giving to the people of Israel. From each tribe of their fathers you shall send a man, every one a chief among them.” | 2"Send out men to investigate the land of Canaan, which I am giving to the Israelites. You are to send one man from each ancestral tribe, each one a leader among them." |
3So Moses sent them from the wilderness of Paran, according to the command of the LORD, all of them men who were heads of the people of Israel. | 3So Moses sent them from the wilderness of Paran at the command of the LORD. All of them were leaders of the Israelites. |
4And these were their names: From the tribe of Reuben, Shammua the son of Zaccur; | 4Now these were their names: from the tribe of Reuben, Shammua son of Zaccur; |
5from the tribe of Simeon, Shaphat the son of Hori; | 5from the tribe of Simeon, Shaphat son of Hori; |
6from the tribe of Judah, Caleb the son of Jephunneh; | 6from the tribe of Judah, Caleb son of Jephunneh; |
7from the tribe of Issachar, Igal the son of Joseph; | 7from the tribe of Issachar, Igal son of Joseph; |
8from the tribe of Ephraim, Hoshea the son of Nun; | 8from the tribe of Ephraim, Hoshea son of Nun; |
9from the tribe of Benjamin, Palti the son of Raphu; | 9from the tribe of Benjamin, Palti son of Raphu; |
10from the tribe of Zebulun, Gaddiel the son of Sodi; | 10from the tribe of Zebulun, Gaddiel son of Sodi; |
11from the tribe of Joseph (that is, from the tribe of Manasseh), Gaddi the son of Susi; | 11from the tribe of Joseph, namely, the tribe of Manasseh, Gaddi son of Susi; |
12from the tribe of Dan, Ammiel the son of Gemalli; | 12from the tribe of Dan, Ammiel son of Gemalli; |
13from the tribe of Asher, Sethur the son of Michael; | 13from the tribe of Asher, Sethur son of Michael; |
14from the tribe of Naphtali, Nahbi the son of Vophsi; | 14from the tribe of Naphtali, Nahbi son of Vopshi; |
15from the tribe of Gad, Geuel the son of Machi. | 15from the tribe of Gad, Geuel son of Maki. |
16These were the names of the men whom Moses sent to spy out the land. And Moses called Hoshea the son of Nun Joshua. | 16These are the names of the men whom Moses sent to investigate the land. And Moses gave Hoshea son of Nun the name Joshua. |
17Moses sent them to spy out the land of Canaan and said to them, “Go up into the Negeb and go up into the hill country, | 17When Moses sent them to investigate the land of Canaan, he told them, "Go up through the Negev, and then go up into the hill country |
18and see what the land is, and whether the people who dwell in it are strong or weak, whether they are few or many, | 18and see what the land is like, and whether the people who live in it are strong or weak, few or many, |
19and whether the land that they dwell in is good or bad, and whether the cities that they dwell in are camps or strongholds, | 19and whether the land they live in is good or bad, and whether the cities they inhabit are like camps or fortified cities, |
20and whether the land is rich or poor, and whether there are trees in it or not. Be of good courage and bring some of the fruit of the land.” Now the time was the season of the first ripe grapes. | 20and whether the land is rich or poor, and whether or not there are forests in it. And be brave, and bring back some of the fruit of the land." Now it was the time of year for the first ripe grapes. |
21So they went up and spied out the land from the wilderness of Zin to Rehob, near Lebo-hamath. | 21So they went up and investigated the land from the wilderness of Zin to Rehob, at the entrance of Hamath. |
22They went up into the Negeb and came to Hebron. Ahiman, Sheshai, and Talmai, the descendants of Anak, were there. (Hebron was built seven years before Zoan in Egypt.) | 22When they went up through the Negev, they came to Hebron where Ahiman, Sheshai, and Talmai, descendants of Anak, were living. (Now Hebron had been built seven years before Zoan in Egypt.) |
23And they came to the Valley of Eshcol and cut down from there a branch with a single cluster of grapes, and they carried it on a pole between two of them; they also brought some pomegranates and figs. | 23When they came to the valley of Eshcol, they cut down from there a branch with one cluster of grapes, and they carried it on a staff between two men, as well as some of the pomegranates and the figs. |
24That place was called the Valley of Eshcol, because of the cluster that the people of Israel cut down from there. | 24That place was called the Eshcol Valley, because of the cluster of grapes that the Israelites cut from there. |
25At the end of forty days they returned from spying out the land. | 25They returned from investigating the land after forty days. |
26And they came to Moses and Aaron and to all the congregation of the people of Israel in the wilderness of Paran, at Kadesh. They brought back word to them and to all the congregation, and showed them the fruit of the land. | 26They came back to Moses and Aaron and to the whole community of the Israelites in the wilderness of Paran at Kadesh. They reported to the whole community and showed the fruit of the land. |
27And they told him, “We came to the land to which you sent us. It flows with milk and honey, and this is its fruit. | 27They told Moses, "We went to the land where you sent us. It is indeed flowing with milk and honey, and this is its fruit. |
28However, the people who dwell in the land are strong, and the cities are fortified and very large. And besides, we saw the descendants of Anak there. | 28But the inhabitants are strong, and the cities are fortified and very large. Moreover we saw the descendants of Anak there. |
29The Amalekites dwell in the land of the Negeb. The Hittites, the Jebusites, and the Amorites dwell in the hill country. And the Canaanites dwell by the sea, and along the Jordan.” | 29The Amalekites live in the land of the Negev; the Hittites, Jebusites, and Amorites live in the hill country; and the Canaanites live by the sea and along the banks of the Jordan." |
30But Caleb quieted the people before Moses and said, “Let us go up at once and occupy it, for we are well able to overcome it.” | 30Then Caleb silenced the people before Moses, saying, "Let us go up and occupy it, for we are well able to conquer it." |
31Then the men who had gone up with him said, “We are not able to go up against the people, for they are stronger than we are.” | 31But the men who had gone up with him said, "We are not able to go up against these people, because they are stronger than we are!" |
32So they brought to the people of Israel a bad report of the land that they had spied out, saying, “The land, through which we have gone to spy it out, is a land that devours its inhabitants, and all the people that we saw in it are of great height. | 32Then they presented the Israelites with a discouraging report of the land they had investigated, saying, "The land that we passed through to investigate is a land that devours its inhabitants. All the people we saw there are of great stature. |
33And there we saw the Nephilim (the sons of Anak, who come from the Nephilim), and we seemed to ourselves like grasshoppers, and so we seemed to them.” | 33We even saw the Nephilim there (the descendants of Anak came from the Nephilim), and we seemed liked grasshoppers both to ourselves and to them." |
|