New International Version That land will belong to the remnant of the people of Judah; there they will find pasture. In the evening they will lie down in the houses of Ashkelon. The LORD their God will care for them; he will restore their fortunes. New Living Translation The remnant of the tribe of Judah will pasture there. They will rest at night in the abandoned houses in Ashkelon. For the LORD their God will visit his people in kindness and restore their prosperity again. English Standard Version The seacoast shall become the possession of the remnant of the house of Judah, on which they shall graze, and in the houses of Ashkelon they shall lie down at evening. For the LORD their God will be mindful of them and restore their fortunes. Berean Study Bible The coast will belong to the remnant of the house of Judah; there they will find pasture. They will lie down in the evening among the houses of Ashkelon, for the LORD their God will attend to them and restore their captives. New American Standard Bible And the coast will be For the remnant of the house of Judah, They will pasture on it. In the houses of Ashkelon they will lie down at evening; For the LORD their God will care for them And restore their fortune. King James Bible And the coast shall be for the remnant of the house of Judah; they shall feed thereupon: in the houses of Ashkelon shall they lie down in the evening: for the LORD their God shall visit them, and turn away their captivity. Holman Christian Standard Bible The coastland will belong to the remnant of the house of Judah; they will find pasture there. They will lie down in the evening among the houses of Ashkelon, for the LORD their God will return to them and restore their fortunes. International Standard Version The survivors of Judah will find pasture on it; at twilight they will lie down in the houses of Ashkelon, for the LORD their God will visit them, restoring their prosperity." NET Bible Those who are left from the kingdom of Judah will take possession of it. By the sea they will graze, in the houses of Ashkelon they will lie down in the evening, for the LORD their God will intervene for them and restore their prosperity. GOD'S WORD® Translation The coast will belong to the faithful few from the nation of Judah. There they will graze their sheep. In the evening they will lie down in the houses of Ashkelon. The LORD their God will take care of them and will restore their fortunes. Jubilee Bible 2000 And the coast shall be for the remnant of the house of Judah; they shall feed thereupon: in the houses of Ashkelon they shall sleep for the night; for the LORD their God shall visit them and return their captives. King James 2000 Bible And the coast shall be for the remnant of the house of Judah; they shall feed there: in the houses of Ashkelon shall they lie down in the evening: for the LORD their God shall visit them, and turn away their captivity. American King James Version And the coast shall be for the remnant of the house of Judah; they shall feed thereupon: in the houses of Ashkelon shall they lie down in the evening: for the LORD their God shall visit them, and turn away their captivity. American Standard Version And the coast shall be for the remnant of the house of Judah; they shall feed their flocks thereupon; in the houses of Ashkelon shall they lie down in the evening; for Jehovah their God will visit them, and bring back their captivity. Douay-Rheims Bible And it shall be the portion of him that shall remain of the house of Juda, there they shall feed: in the houses of Ascalon they shall rest in the evening: because the Lord their God will visit them, and bring back their captivity. Darby Bible Translation And the coast shall be for the remnant of the house of Judah; they shall feed thereon: in the houses of Ashkelon shall they lie down in the evening: for Jehovah their God shall visit them, and turn again their captivity. English Revised Version And the coast shall be for the remnant of the house of Judah; they shall feed their flocks thereupon: in the houses of Ashkelon shall they lie down in the evening; for the LORD their God shall visit them, and bring again their captivity. Webster's Bible Translation And the coasts shall be for the remnant of the house of Judah; they shall feed upon them: in the houses of Ashkelon shall they lie down in the evening: for the LORD their God will visit them, and turn away their captivity. World English Bible The coast will be for the remnant of the house of Judah. They will find pasture. In the houses of Ashkelon, they will lie down in the evening, for Yahweh, their God, will visit them, and restore them. Young's Literal Translation And the coast hath been for the remnant of the house of Judah, By them they have pleasure, In houses of Ashkelon at even they lie down, For inspect them doth Jehovah their God, And He hath turned back to their captivity. Sefanja 2:7 Afrikaans PWL Sofonia 2:7 Albanian ﺻﻔﻨﻴﺎ 2:7 Arabic: Smith & Van Dyke Dyr Zefynies 2:7 Bavarian Софоний 2:7 Bulgarian 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 西 番 雅 書 2:7 Chinese Bible: Union (Traditional) 西 番 雅 書 2:7 Chinese Bible: Union (Simplified) Zephaniah 2:7 Croatian Bible Sofoniáše 2:7 Czech BKR Zefanias 2:7 Danish Zefanja 2:7 Dutch Staten Vertaling Swete's Septuagint καὶ ἔσται τὸ σχοίνισμα τῆς θαλάσσης τοῖς καταλοίποις οἴκου Ἰούδα· ἐπ᾽ αὐτοὺς νεμήσονται ἐν τοῖς οἴκοις Ἀσκάλωνος, δείλης καταλύσουσιν ἀπὸ προσώπου υἱῶν Ἰούδα, ὅτι ἐπέσκεπται αὐτοὺς Κύριος ὁ θεὸς αὐτῶν, καὶ ἀπέστρεψε τὴν αἰχμαλωσίαν αὐτῶν. Westminster Leningrad Codex וְהָ֣יָה חֶ֗בֶל לִשְׁאֵרִ֛ית בֵּ֥ית יְהוּדָ֖ה עֲלֵיהֶ֣ם יִרְע֑וּן בְּבָתֵּ֣י אַשְׁקְלֹ֗ון בָּעֶ֙רֶב֙ יִרְבָּצ֔וּן כִּ֧י יִפְקְדֵ֛ם יְהוָ֥ה אֱלֹהֵיהֶ֖ם וְשָׁ֥ב [שְׁבוּתָם כ] (שְׁבִיתָֽם׃ ק) WLC (Consonants Only) Aleppo Codex Sofoniás 2:7 Hungarian: Karoli Cefanja 2:7 Esperanto SEFANJA 2:7 Finnish: Bible (1776) Sophonie 2:7 French: Darby Sophonie 2:7 French: Louis Segond (1910) Sophonie 2:7 French: Martin (1744) Zephanja 2:7 German: Modernized Zephanja 2:7 German: Luther (1912) Zephanja 2:7 German: Textbibel (1899) Sofonia 2:7 Italian: Riveduta Bible (1927) Sofonia 2:7 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ZEFANYA 2:7 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) 스바냐 2:7 Korean Sophonias 2:7 Latin: Vulgata Clementina Sofonijo knyga 2:7 Lithuanian Zephaniah 2:7 Maori Sefanias 2:7 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Sofonías 2:7 Spanish: La Biblia de las Américas La costa será para el remanente de la casa de Judá; allí apacentarán y en las casas de Ascalón reposarán al atardecer; porque el SEÑOR su Dios los cuidará y los hará volver de su cautiverio. Sofonías 2:7 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos Sofonías 2:7 Spanish: Reina Valera Gómez Sofonías 2:7 Spanish: Reina Valera 1909 Sofonías 2:7 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 Sofonias 2:7 Bíblia King James Atualizada Português Sofonias 2:7 Portugese Bible Tefania 2:7 Romanian: Cornilescu Софония 2:7 Russian: Synodal Translation (1876) Софония 2:7 Russian koi8r Sefanja 2:7 Swedish (1917) Zephaniah 2:7 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) เศฟันยาห์ 2:7 Thai: from KJV Sefanya 2:7 Turkish Soâ-phoâ-ni 2:7 Vietnamese (1934) |