New International Version I will take the blood from their mouths, the forbidden food from between their teeth. Those who are left will belong to our God and become a clan in Judah, and Ekron will be like the Jebusites. New Living Translation I will grab the bloody meat from their mouths and snatch the detestable sacrifices from their teeth. Then the surviving Philistines will worship our God and become like a clan in Judah. The Philistines of Ekron will join my people, as the ancient Jebusites once did. English Standard Version I will take away its blood from its mouth, and its abominations from between its teeth; it too shall be a remnant for our God; it shall be like a clan in Judah, and Ekron shall be like the Jebusites. Berean Study Bible I will remove the blood from their mouths and the abominations from between their teeth. Then they too will become a remnant for our God; they will become like a clan in Judah, and Ekron will be like the Jebusites. New American Standard Bible And I will remove their blood from their mouth And their detestable things from between their teeth. Then they also will be a remnant for our God, And be like a clan in Judah, And Ekron like a Jebusite. King James Bible And I will take away his blood out of his mouth, and his abominations from between his teeth: but he that remaineth, even he, shall be for our God, and he shall be as a governor in Judah, and Ekron as a Jebusite. Holman Christian Standard Bible I will remove the blood from their mouths and the detestable things from between their teeth. Then they too will become a remnant for our God; they will become like a clan in Judah and Ekron like the Jebusites. International Standard Version I will remove the blood from its mouth, along with its abominations from between its teeth. Its survivors will be dedicated to our God; It will be like a clan of Judah, and Ekron will be as a Jebusite. NET Bible I will take away their abominable religious practices; then those who survive will become a community of believers in our God, like a clan in Judah, and Ekron will be like the Jebusites. GOD'S WORD® Translation I will remove the blood from their mouths and the disgusting things from between their teeth. Then only a few of them will be left for our God like a tribe in Judah, and Ekron will be like a Jebusite. Jubilee Bible 2000 And I will take away his blood out of his mouth, and his abominations from between his teeth, but some of them shall remain for our God, and they shall be as captains in Judah, and Ekron as the Jebusite. King James 2000 Bible And I will take away his blood out of his mouth, and his abominations from between his teeth: but he that remains, even he, shall be for our God, and he shall be like a leader in Judah, and Ekron like a Jebusite. American King James Version And I will take away his blood out of his mouth, and his abominations from between his teeth: but he that remains, even he, shall be for our God, and he shall be as a governor in Judah, and Ekron as a Jebusite. American Standard Version And I will take away his blood out of his mouth, and his abominations from between his teeth; and he also shall be a remnant for our God; and he shall be as a chieftain in Judah, and Ekron as a Jebusite. Douay-Rheims Bible And I will take away his blood out of his mouth, and his abominations from between his teeth: and even he shall be left to our God, and he shall be as a governor in Juda, and Accaron as a Jebusite. Darby Bible Translation and I will take away his blood out of his mouth, and his abominations from between his teeth; but he that remaineth, he also shall belong to our God, and shall be as a leader in Judah, and Ekron as a Jebusite. English Revised Version And I will take away his blood out of his mouth, and his abominations from between his teeth; and he also shall be a remnant for our God: and he shall be as a chieftain in Judah, and Ekron as a Jebusite. Webster's Bible Translation And I will take away his blood out of his mouth, and his abominations from between his teeth: but he that remaineth, even he, shall be for our God, and he shall be as a governor in Judah, and Ekron as a Jebusite. World English Bible I will take away his blood out of his mouth, and his abominations from between his teeth; and he also will be a remnant for our God; and he will be as a chieftain in Judah, and Ekron as a Jebusite. Young's Literal Translation And turned aside his blood from his mouth, His abominations from between his teeth, And he hath remained, even he, to our God, And he hath been as a leader in Judah, And Ekron as a Jebusite. Sagaria 9:7 Afrikaans PWL Zakaria 9:7 Albanian ﺯﻛﺮﻳﺎ 9:7 Arabic: Smith & Van Dyke Dyr Zächeries 9:7 Bavarian Захария 9:7 Bulgarian 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 撒 迦 利 亞 9:7 Chinese Bible: Union (Traditional) 撒 迦 利 亞 9:7 Chinese Bible: Union (Simplified) Zechariah 9:7 Croatian Bible Zachariáše 9:7 Czech BKR Zakarias 9:7 Danish Zacharia 9:7 Dutch Staten Vertaling Swete's Septuagint καὶ ἐξαρῶ τὸ αἷμα αὐτῶν ἐκ στόματος αὐτῶν, καὶ τὰ βδελύγματα αὐτῶν ἐκ μέσου ὀδόντων αὐτῶν· καὶ ὑπολειφθήσονται καὶ οὗτοι τῷ θεῷ ἡμῶν, καὶ ἔσονται ὡς χιλίαρχος ἐν Ἰούδᾳ, καὶ Ἀκκαρὼν ὡς ὁ Ἰεβουσαῖος· Westminster Leningrad Codex וַהֲסִרֹתִ֨י דָמָ֜יו מִפִּ֗יו וְשִׁקֻּצָיו֙ מִבֵּ֣ין שִׁנָּ֔יו וְנִשְׁאַ֥ר גַּם־ה֖וּא לֵֽאלֹהֵ֑ינוּ וְהָיָה֙ כְּאַלֻּ֣ף בִּֽיהוּדָ֔ה וְעֶקְרֹ֖ון כִּיבוּסִֽי׃ WLC (Consonants Only) Aleppo Codex Zakariás 9:7 Hungarian: Karoli Zeĥarja 9:7 Esperanto SAKARJA 9:7 Finnish: Bible (1776) Zacharie 9:7 French: Darby Zacharie 9:7 French: Louis Segond (1910) Zacharie 9:7 French: Martin (1744) Sacharja 9:7 German: Modernized Sacharja 9:7 German: Luther (1912) Sacharja 9:7 German: Textbibel (1899) Zaccaria 9:7 Italian: Riveduta Bible (1927) Zaccaria 9:7 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ZAKHARIA 9:7 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) 스가랴 9:7 Korean Zacharias 9:7 Latin: Vulgata Clementina Zacharijo knyga 9:7 Lithuanian Zechariah 9:7 Maori Sakarias 9:7 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Zacarías 9:7 Spanish: La Biblia de las Américas Quitaré la sangre de su boca, y sus abominaciones de entre sus dientes. Entonces él será también un remanente para nuestro Dios, será como una tribu en Judá, y Ecrón será como el jebuseo. Zacarías 9:7 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos Zacarías 9:7 Spanish: Reina Valera Gómez Zacarías 9:7 Spanish: Reina Valera 1909 Zacarías 9:7 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 Zacarias 9:7 Bíblia King James Atualizada Português Zacarias 9:7 Portugese Bible Zaharia 9:7 Romanian: Cornilescu Захария 9:7 Russian: Synodal Translation (1876) Захария 9:7 Russian koi8r Sakaria 9:7 Swedish (1917) Zechariah 9:7 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) เศคาริยาห์ 9:7 Thai: from KJV Zekeriya 9:7 Turkish Xa-cha-ri 9:7 Vietnamese (1934) |