New International Version "Who dares despise the day of small things, since the seven eyes of the LORD that range throughout the earth will rejoice when they see the chosen capstone in the hand of Zerubbabel?" New Living Translation Do not despise these small beginnings, for the LORD rejoices to see the work begin, to see the plumb line in Zerubbabel's hand." (The seven lamps represent the eyes of the LORD that search all around the world.) English Standard Version For whoever has despised the day of small things shall rejoice, and shall see the plumb line in the hand of Zerubbabel. “These seven are the eyes of the LORD, which range through the whole earth.” Berean Study Bible For who has despised the day of small things? But these seven eyes of the LORD, which scan the whole earth, will rejoice when they see the plumb line in the hand of Zerubbabel.” New American Standard Bible "For who has despised the day of small things? But these seven will be glad when they see the plumb line in the hand of Zerubbabel-- these are the eyes of the LORD which range to and fro throughout the earth." King James Bible For who hath despised the day of small things? for they shall rejoice, and shall see the plummet in the hand of Zerubbabel with those seven; they are the eyes of the LORD, which run to and fro through the whole earth. Holman Christian Standard Bible For who scorns the day of small things? These seven eyes of the LORD, which scan throughout the whole earth, will rejoice when they see the plumb line in Zerubbabel's hand." International Standard Version For who has despised the time of insignificant things? They will rejoice to see the plumb line in the hand of Zerubbabel. These seven lights represent the eyes of the LORD, which are looking throughout all of the earth." NET Bible For who dares make light of small beginnings? These seven eyes will joyfully look on the tin tablet in Zerubbabel's hand. (These are the eyes of the LORD, which constantly range across the whole earth.) GOD'S WORD® Translation Who despised the day when little things began to happen? They will be delighted when they see the plumb line in Zerubbabel's hand. (These seven eyes of the LORD roam over all the earth.)" Jubilee Bible 2000 For who has despised the day of small beginnings? for they shall rejoice, and shall see the plummet in the hand of Zerubbabel. Those seven are the eyes of the LORD, which run to and fro through the whole earth. King James 2000 Bible For who has despised the day of small things? for they shall rejoice, and shall see the plumbline in the hand of Zerubbabel; these seven are the eyes of the LORD, which run to and fro through the whole earth. American King James Version For who has despised the day of small things? for they shall rejoice, and shall see the plummet in the hand of Zerubbabel with those seven; they are the eyes of the LORD, which run to and fro through the whole earth. American Standard Version For who hath despised the day of small things? for these seven shall rejoice, and shall see the plummet in the hand of Zerubbabel; these are the eyes of Jehovah, which run to and fro through the whole earth. Douay-Rheims Bible For who hath despised little days? and they shall rejoice, and shall see the tin plummet in the hand of Zorobabel. These are the seven eyes of the Lord, that run to and fro through the whole earth. Darby Bible Translation For who hath despised the day of small things? Yea, they shall rejoice [even] those seven -- and shall see the plummet in the hand of Zerubbabel: these are the eyes of Jehovah, which run to and fro in the whole earth. English Revised Version For who hath despised the day of small things? for they shall rejoice, and shall see the plummet in the hand of Zerubbabel, even these seven, which are the eyes of the LORD; they run to and fro through the whole earth. Webster's Bible Translation For who hath despised the day of small things? for they shall rejoice, and shall see the plummet in the hand of Zerubbabel with those seven; they are the eyes of the LORD, which run to and fro through the whole earth. World English Bible Indeed, who despises the day of small things? For these seven shall rejoice, and shall see the plumb line in the hand of Zerubbabel. These are the eyes of Yahweh, which run back and forth through the whole earth." Young's Literal Translation For who trampled on the day of small things, They have rejoiced, And seen the tin weight in the hand of Zerubbabel, These seven are the eyes of Jehovah, They are going to and fro in all the land.' Sagaria 4:10 Afrikaans PWL Zakaria 4:10 Albanian ﺯﻛﺮﻳﺎ 4:10 Arabic: Smith & Van Dyke Dyr Zächeries 4:10 Bavarian Захария 4:10 Bulgarian 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 撒 迦 利 亞 4:10 Chinese Bible: Union (Traditional) 撒 迦 利 亞 4:10 Chinese Bible: Union (Simplified) Zechariah 4:10 Croatian Bible Zachariáše 4:10 Czech BKR Zakarias 4:10 Danish Zacharia 4:10 Dutch Staten Vertaling Swete's Septuagint διότι τίς ἐξουδένωσεν εἰς ἡμέρας μικράς; καὶ χαροῦνται καὶ ὄψονται τὸν λίθον τὸν κασσιτέρινον ἐν χειρὶ Ζοροβαβέλ· ἑπτὰ οὗτοι ὀφθαλμοί εἰσιν οἱ ἐπιβλέποντες ἐπὶ πᾶσαν τὴν γῆν. Westminster Leningrad Codex כִּ֣י מִ֣י בַז֮ לְיֹ֣ום קְטַנֹּות֒ וְשָׂמְח֗וּ וְרָא֞וּ אֶת־הָאֶ֧בֶן הַבְּדִ֛יל בְּיַ֥ד זְרֻבָּבֶ֖ל שִׁבְעָה־אֵ֑לֶּה עֵינֵ֣י יְהוָ֔ה הֵ֥מָּה מְשֹׁוטְטִ֖ים בְּכָל־הָאָֽרֶץ׃ WLC (Consonants Only) Aleppo Codex Zakariás 4:10 Hungarian: Karoli Zeĥarja 4:10 Esperanto SAKARJA 4:10 Finnish: Bible (1776) Zacharie 4:10 French: Darby Zacharie 4:10 French: Louis Segond (1910) Zacharie 4:10 French: Martin (1744) Sacharja 4:10 German: Modernized Sacharja 4:10 German: Luther (1912) Sacharja 4:10 German: Textbibel (1899) Zaccaria 4:10 Italian: Riveduta Bible (1927) Zaccaria 4:10 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ZAKHARIA 4:10 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) 스가랴 4:10 Korean Zacharias 4:10 Latin: Vulgata Clementina Zacharijo knyga 4:10 Lithuanian Zechariah 4:10 Maori Sakarias 4:10 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Zacarías 4:10 Spanish: La Biblia de las Américas ¿Pues quién ha menospreciado el día de las pequeñeces? Estos siete se alegrarán cuando vean la plomada en la mano de Zorobabel; estos son los ojos del SEÑOR que recorren toda la tierra. Zacarías 4:10 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos Zacarías 4:10 Spanish: Reina Valera Gómez Zacarías 4:10 Spanish: Reina Valera 1909 Zacarías 4:10 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 Zacarias 4:10 Bíblia King James Atualizada Português Zacarias 4:10 Portugese Bible Zaharia 4:10 Romanian: Cornilescu Захария 4:10 Russian: Synodal Translation (1876) Захария 4:10 Russian koi8r Sakaria 4:10 Swedish (1917) Zechariah 4:10 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) เศคาริยาห์ 4:10 Thai: from KJV Zekeriya 4:10 Turkish Xa-cha-ri 4:10 Vietnamese (1934) |