New International Version Then Boaz announced to the elders and all the people, "Today you are witnesses that I have bought from Naomi all the property of Elimelek, Kilion and Mahlon. New Living Translation Then Boaz said to the elders and to the crowd standing around, "You are witnesses that today I have bought from Naomi all the property of Elimelech, Kilion, and Mahlon. English Standard Version Then Boaz said to the elders and all the people, “You are witnesses this day that I have bought from the hand of Naomi all that belonged to Elimelech and all that belonged to Chilion and to Mahlon. Berean Study Bible At this, Boaz said to the elders and all the people, “You are witnesses today that I am buying from Naomi all that belonged to Elimelech, Chilion, and Mahlon. New American Standard Bible Then Boaz said to the elders and all the people, "You are witnesses today that I have bought from the hand of Naomi all that belonged to Elimelech and all that belonged to Chilion and Mahlon. King James Bible And Boaz said unto the elders, and unto all the people, Ye are witnesses this day, that I have bought all that was Elimelech's, and all that was Chilion's and Mahlon's, of the hand of Naomi. Holman Christian Standard Bible Boaz said to the elders and all the people, "You are witnesses today that I am buying from Naomi everything that belonged to Elimelech, Chilion, and Mahlon. International Standard Version At this, Boaz addressed the elders and all of the people: "You all are witnesses today that I hereby redeem everything from Naomi that belonged to Elimelech, including what belonged to Chilion and Mahlon, NET Bible Then Boaz said to the leaders and all the people, "You are witnesses today that I have acquired from Naomi all that belonged to Elimelech, Kilion, and Mahlon. GOD'S WORD® Translation Then Boaz said to the leaders and to all the people, "Today you are witnesses that I have bought from Naomi all that belonged to Elimelech and all that belonged to Chilion and Mahlon. Jubilee Bible 2000 And Boaz said unto the elders and unto all the people, Ye are witnesses this day that I have bought all that was Elimelech's and all that was Chilion's and Mahlon's, of the hand of Naomi. King James 2000 Bible And Boaz said unto the elders, and unto all the people, You are witnesses this day, that I have bought all that was Elimelech's, and all that was Chilion's and Mahlon's, of the hand of Naomi. American King James Version And Boaz said to the elders, and to all the people, You are witnesses this day, that I have bought all that was Elimelech's, and all that was Chilion's and Mahlon's, of the hand of Naomi. American Standard Version And Boaz said unto the elders, and unto all the people, Ye are witnesses this day, that I have bought all that was Elimelech's, and all that was Chilion's and Mahlon's, of the hand of Naomi. Douay-Rheims Bible And he said to the ancients and to all the people: You are witnesses this day, that I have bought all that was Elimelech's, and Chelion's, and Mahalon's, of the hand of Noemi: Darby Bible Translation And Boaz said to the elders and all the people, Ye are witnesses this day, that I have bought all that was Elimelech's, and all that was Chilion's and Mahlon's, of the hand of Naomi; English Revised Version And Boaz said unto the elders, and unto all the people, Ye are witnesses this day, that I have bought all that was Elimelech's, and all that was Chilion's and Mahlon's, of the hand of Naomi. Webster's Bible Translation And Boaz said to the elders, and to all the people, Ye are witnesses this day, that I have bought all that was Elimelech's, and all that was Chilion's and Mahlon's, of the hand of Naomi. World English Bible Boaz said to the elders, and to all the people, "You are witnesses this day, that I have bought all that was Elimelech's, and all that was Chilion's and Mahlon's, from the hand of Naomi. Young's Literal Translation And Boaz saith to the elders, and to all the people, 'Witnesses are ye to-day that I have bought all that is to Elimelech, and all that is to Chilion and Mahlon, from the hand of Naomi; Rut 4:9 Afrikaans PWL Ruthi 4:9 Albanian ﺭﺍﻋﻮﺙ 4:9 Arabic: Smith & Van Dyke D Rut 4:9 Bavarian Рут 4:9 Bulgarian 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 路 得 記 4:9 Chinese Bible: Union (Traditional) 路 得 記 4:9 Chinese Bible: Union (Simplified) Ruth 4:9 Croatian Bible Rut 4:9 Czech BKR Rut 4:9 Danish Ruth 4:9 Dutch Staten Vertaling Swete's Septuagint Καὶ εἶπεν Βόος τοῖς πρεσβυτέροις καὶ παντὶ τῷ λαῷ Μάρτυρες ὑμεῖς σήμερον ὅτι κέκτημαι πάντα τὰ τοῦ Ἀβειμέλεχ καὶ πάντα ὅσα ὑπάρχει τῷ Χελαιὼν καὶ τῷ Μααλὼν ἐκ χειρὸς Νωεμείν· Westminster Leningrad Codex וַיֹּאמֶר֩ בֹּ֨עַז לַזְּקֵנִ֜ים וְכָל־הָעָ֗ם עֵדִ֤ים אַתֶּם֙ הַיֹּ֔ום כִּ֤י קָנִ֙יתִי֙ אֶת־כָּל־אֲשֶׁ֣ר לֶֽאֱלִימֶ֔לֶךְ וְאֵ֛ת כָּל־אֲשֶׁ֥ר לְכִלְיֹ֖ון וּמַחְלֹ֑ון מִיַּ֖ד נָעֳמִֽי׃ WLC (Consonants Only) Aleppo Codex Ruth 4:9 Hungarian: Karoli Rut 4:9 Esperanto RUUT 4:9 Finnish: Bible (1776) Ruth 4:9 French: Darby Ruth 4:9 French: Louis Segond (1910) Ruth 4:9 French: Martin (1744) Rut 4:9 German: Modernized Rut 4:9 German: Luther (1912) Rut 4:9 German: Textbibel (1899) Rut 4:9 Italian: Riveduta Bible (1927) Rut 4:9 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) RUT 4:9 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) 룻기 4:9 Korean Ruth 4:9 Latin: Vulgata Clementina Rutos knyga 4:9 Lithuanian Ruth 4:9 Maori Ruts 4:9 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Rut 4:9 Spanish: La Biblia de las Américas Entonces Booz dijo a los ancianos y a todo el pueblo: Vosotros sois testigos hoy que he comprado de la mano de Noemí todo lo que pertenecía a Elimelec y todo lo que pertenecía a Quelión y a Mahlón. Rut 4:9 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos Rut 4:9 Spanish: Reina Valera Gómez Rut 4:9 Spanish: Reina Valera 1909 Rut 4:9 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 Rute 4:9 Bíblia King James Atualizada Português Rute 4:9 Portugese Bible Rut 4:9 Romanian: Cornilescu Руфь 4:9 Russian: Synodal Translation (1876) Руфь 4:9 Russian koi8r Rut 4:9 Swedish (1917) Ruth 4:9 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) นางรูธ 4:9 Thai: from KJV Rut 4:9 Turkish Ru-tô 4:9 Vietnamese (1934) |