New International Version Now if we died with Christ, we believe that we will also live with him. New Living Translation And since we died with Christ, we know we will also live with him. English Standard Version Now if we have died with Christ, we believe that we will also live with him. Berean Study Bible Now if we died with Christ, we believe that we will also live with Him. New American Standard Bible Now if we have died with Christ, we believe that we shall also live with Him, King James Bible Now if we be dead with Christ, we believe that we shall also live with him: Holman Christian Standard Bible Now if we died with Christ, we believe that we will also live with Him, International Standard Version Now if we have died with the Messiah, we believe that we will also live with him, NET Bible Now if we died with Christ, we believe that we will also live with him. Aramaic Bible in Plain English If therefore we are dead with The Messiah, let us believe that we shall live with The Messiah. GOD'S WORD® Translation If we have died with Christ, we believe that we will also live with him. Jubilee Bible 2000 Now if we die with the Christ, we believe that we shall also live with him, King James 2000 Bible Now if we are dead with Christ, we believe that we shall also live with him: American King James Version Now if we be dead with Christ, we believe that we shall also live with him: American Standard Version But if we died with Christ, we believe that we shall also live with him; Douay-Rheims Bible Now if we be dead with Christ, we believe that we shall live also together with Christ: Darby Bible Translation Now if we have died with Christ, we believe that we shall also live with him, English Revised Version But if we died with Christ, we believe that we shall also live with him; Webster's Bible Translation Now if we are dead with Christ, we believe that we shall also live with him: Weymouth New Testament But, seeing that we have died with Christ, we believe that we shall also live with Him; World English Bible But if we died with Christ, we believe that we will also live with him; Young's Literal Translation And if we died with Christ, we believe that we also shall live with him, Romeine 6:8 Afrikaans PWL Romakëve 6:8 Albanian ﺭﻭﻣﻴﺔ 6:8 Arabic: Smith & Van Dyke ՀՌՈՄԷԱՑԻՆԵՐԻՆ 6:8 Armenian (Western): NT Romanoetara. 6:8 Basque (Navarro-Labourdin): NT D Roemer 6:8 Bavarian Римляни 6:8 Bulgarian 中文標準譯本 (CSB Traditional) 中文标准译本 (CSB Simplified) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 羅 馬 書 6:8 Chinese Bible: Union (Traditional) 羅 馬 書 6:8 Chinese Bible: Union (Simplified) Poslanica Rimljanima 6:8 Croatian Bible Římanům 6:8 Czech BKR Romerne 6:8 Danish Romeinen 6:8 Dutch Staten Vertaling Nestle Greek New Testament 1904 εἰ δὲ ἀπεθάνομεν σὺν Χριστῷ, πιστεύομεν ὅτι καὶ συνζήσομεν αὐτῷ, Westcott and Hort 1881 Westcott and Hort / [NA27 variants] RP Byzantine Majority Text 2005 Greek Orthodox Church 1904 Tischendorf 8th Edition Scrivener's Textus Receptus 1894 Stephanus Textus Receptus 1550 Westcott and Hort 1881 w/o Diacritics Tischendorf 8th Ed. w/o Diacritics Stephanus Textus Receptus 1550 Scrivener's Textus Receptus 1894 w/o Diacritics Byzantine/Majority Text (2000) w/o Diacritics Westcott/Hort, UBS4 variants w/o Diacritics Nestle Greek New Testament 1904 - Transliterated ei de apethanomen syn Christo, pisteuomen hoti kai synzesomen auto, Westcott and Hort 1881 - Transliterated ei de apethanomen syn Christo, pisteuomen hoti kai synzesomen auto; ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 6:8 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated ei de apethanomen sun christO pisteuomen oti kai suzEsomen autO ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 6:8 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated ei de apethanomen sun christO pisteuomen oti kai suzEsomen autO ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 6:8 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated ei de apethanomen sun christO pisteuomen oti kai suzEsomen autO ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 6:8 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated ei de apethanomen sun christO pisteuomen oti kai suzEsomen autO ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 6:8 Westcott/Hort - Transliterated ei de apethanomen sun christO pisteuomen oti kai suzEsomen autO ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 6:8 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated ei de apethanomen sun christO pisteuomen oti kai suzEsomen autO Rómaiakhoz 6:8 Hungarian: Karoli Al la romanoj 6:8 Esperanto Kirje roomalaisille 6:8 Finnish: Bible (1776) Romains 6:8 French: Darby Romains 6:8 French: Louis Segond (1910) Romains 6:8 French: Martin (1744) Roemer 6:8 German: Modernized Roemer 6:8 German: Luther (1912) Roemer 6:8 German: Textbibel (1899) Romani 6:8 Italian: Riveduta Bible (1927) Romani 6:8 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ROMA 6:8 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) Romans 6:8 Kabyle: NT 로마서 6:8 Korean Romanos 6:8 Latin: Vulgata Clementina Romiešiem 6:8 Latvian New Testament Laiðkas romieèiams 6:8 Lithuanian Romans 6:8 Maori Romerne 6:8 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Romanos 6:8 Spanish: La Biblia de las Américas Y si hemos muerto con Cristo, creemos que también viviremos con El, Romanos 6:8 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos Romanos 6:8 Spanish: Reina Valera Gómez Romanos 6:8 Spanish: Reina Valera 1909 Romanos 6:8 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 Romanos 6:8 Bíblia King James Atualizada Português Romanos 6:8 Portugese Bible Romani 6:8 Romanian: Cornilescu К Римлянам 6:8 Russian: Synodal Translation (1876) К Римлянам 6:8 Russian koi8r Romans 6:8 Shuar New Testament Romabrevet 6:8 Swedish (1917) Warumi 6:8 Swahili NT Mga Taga-Roma 6:8 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) Širawt ta iktab Bulǝs i Kǝl-Ǝrrum 6:8 Tawallamat Tamajaq NT โรม 6:8 Thai: from KJV Romalılar 6:8 Turkish Римляни 6:8 Ukrainian: NT Romans 6:8 Uma New Testament Roâ-ma 6:8 Vietnamese (1934) |