New International Version It was not through the law that Abraham and his offspring received the promise that he would be heir of the world, but through the righteousness that comes by faith. New Living Translation Clearly, God's promise to give the whole earth to Abraham and his descendants was based not on his obedience to God's law, but on a right relationship with God that comes by faith. English Standard Version For the promise to Abraham and his offspring that he would be heir of the world did not come through the law but through the righteousness of faith. Berean Study Bible For the promise to Abraham and his offspring that he would be heir of the world was not given through the law, but through the righteousness that comes by faith. New American Standard Bible For the promise to Abraham or to his descendants that he would be heir of the world was not through the Law, but through the righteousness of faith. King James Bible For the promise, that he should be the heir of the world, was not to Abraham, or to his seed, through the law, but through the righteousness of faith. Holman Christian Standard Bible For the promise to Abraham or to his descendants that he would inherit the world was not through the law, but through the righteousness that comes by faith. International Standard Version For the promise that he would inherit the world did not come to Abraham or to his descendants through the Law, but through the righteousness produced by faith. NET Bible For the promise to Abraham or to his descendants that he would inherit the world was not fulfilled through the law, but through the righteousness that comes by faith. Aramaic Bible in Plain English For it was not by The Written Law that The Promise came to Abraham and his seed, that he would be the heir to the universe, but by the righteousness of his faith. GOD'S WORD® Translation So it was not by obeying Moses' Teachings that Abraham or his descendants received the promise that he would inherit the world. Rather, it was through God's approval of his faith. Jubilee Bible 2000 For the promise that he should be the heir of the world was not to Abraham or to his seed through the law, but through the righteousness of faith. King James 2000 Bible For the promise, that he should be the heir of the world, was not to Abraham, or to his descendants, through the law, but through the righteousness of faith. American King James Version For the promise, that he should be the heir of the world, was not to Abraham, or to his seed, through the law, but through the righteousness of faith. American Standard Version For not through the law was the promise to Abraham or to his seed that he should be heir of the world, but through the righteousness of faith. Douay-Rheims Bible For not through the law was the promise to Abraham, or to his seed, that he should be heir of the world; but through the justice of faith. Darby Bible Translation For [it was] not by law that the promise was to Abraham, or to his seed, that he should be heir of [the] world, but by righteousness of faith. English Revised Version For not through the law was the promise to Abraham or to his seed, that he should be heir of the world, but through the righteousness of faith. Webster's Bible Translation For the promise that he should be the heir of the world was not to Abraham, or to his seed, through the law, but through the righteousness of faith. Weymouth New Testament Again, the promise that he should inherit the world did not come to Abraham or his posterity conditioned by Law, but by faith-righteousness. World English Bible For the promise to Abraham and to his seed that he should be heir of the world wasn't through the law, but through the righteousness of faith. Young's Literal Translation For not through law is the promise to Abraham, or to his seed, of his being heir of the world, but through the righteousness of faith; Romeine 4:13 Afrikaans PWL Romakëve 4:13 Albanian ﺭﻭﻣﻴﺔ 4:13 Arabic: Smith & Van Dyke ՀՌՈՄԷԱՑԻՆԵՐԻՆ 4:13 Armenian (Western): NT Romanoetara. 4:13 Basque (Navarro-Labourdin): NT D Roemer 4:13 Bavarian Римляни 4:13 Bulgarian 中文標準譯本 (CSB Traditional) 中文标准译本 (CSB Simplified) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 羅 馬 書 4:13 Chinese Bible: Union (Traditional) 羅 馬 書 4:13 Chinese Bible: Union (Simplified) Poslanica Rimljanima 4:13 Croatian Bible Římanům 4:13 Czech BKR Romerne 4:13 Danish Romeinen 4:13 Dutch Staten Vertaling Nestle Greek New Testament 1904 Οὐ γὰρ διὰ νόμου ἡ ἐπαγγελία τῷ Ἀβραὰμ ἢ τῷ σπέρματι αὐτοῦ, τὸ κληρονόμον αὐτὸν εἶναι κόσμου, ἀλλὰ διὰ δικαιοσύνης πίστεως. Westcott and Hort 1881 Westcott and Hort / [NA27 variants] RP Byzantine Majority Text 2005 Greek Orthodox Church 1904 Tischendorf 8th Edition Scrivener's Textus Receptus 1894 Stephanus Textus Receptus 1550 Westcott and Hort 1881 w/o Diacritics Tischendorf 8th Ed. w/o Diacritics Stephanus Textus Receptus 1550 Scrivener's Textus Receptus 1894 w/o Diacritics Byzantine/Majority Text (2000) w/o Diacritics Westcott/Hort, UBS4 variants w/o Diacritics Nestle Greek New Testament 1904 - Transliterated Ou gar dia nomou he epangelia to Abraam e to spermati autou, to kleronomon auton einai kosmou, alla dia dikaiosynes pisteos. Westcott and Hort 1881 - Transliterated Ou gar dia nomou he epangelia to Abraam e to spermati autou, to kleronomon auton einai kosmou, alla dia dikaiosynes pisteos; ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 4:13 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated ou gar dia nomou E epangelia tO abraam E tO spermati autou to klEronomon auton einai kosmou alla dia dikaiosunEs pisteOs ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 4:13 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated ou gar dia nomou E epangelia tO abraam E tO spermati autou to klEronomon auton einai tou kosmou alla dia dikaiosunEs pisteOs ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 4:13 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated ou gar dia nomou E epangelia tO abraam E tO spermati autou to klEronomon auton einai tou kosmou alla dia dikaiosunEs pisteOs ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 4:13 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated ou gar dia nomou E epangelia tO abraam E tO spermati autou to klEronomon auton einai tou kosmou alla dia dikaiosunEs pisteOs ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 4:13 Westcott/Hort - Transliterated ou gar dia nomou E epangelia tO abraam E tO spermati autou to klEronomon auton einai kosmou alla dia dikaiosunEs pisteOs ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 4:13 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated ou gar dia nomou E epangelia tO abraam E tO spermati autou to klEronomon auton einai kosmou alla dia dikaiosunEs pisteOs Rómaiakhoz 4:13 Hungarian: Karoli Al la romanoj 4:13 Esperanto Kirje roomalaisille 4:13 Finnish: Bible (1776) Romains 4:13 French: Darby Romains 4:13 French: Louis Segond (1910) Romains 4:13 French: Martin (1744) Roemer 4:13 German: Modernized Roemer 4:13 German: Luther (1912) Roemer 4:13 German: Textbibel (1899) Romani 4:13 Italian: Riveduta Bible (1927) Romani 4:13 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ROMA 4:13 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) Romans 4:13 Kabyle: NT 로마서 4:13 Korean Romanos 4:13 Latin: Vulgata Clementina Romiešiem 4:13 Latvian New Testament Laiðkas romieèiams 4:13 Lithuanian Romans 4:13 Maori Romerne 4:13 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Romanos 4:13 Spanish: La Biblia de las Américas Porque la promesa a Abraham o a su descendencia de que él sería heredero del mundo, no fue hecha por medio de la ley, sino por medio de la justicia de la fe. Romanos 4:13 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos Romanos 4:13 Spanish: Reina Valera Gómez Romanos 4:13 Spanish: Reina Valera 1909 Romanos 4:13 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 Romanos 4:13 Bíblia King James Atualizada Português Romanos 4:13 Portugese Bible Romani 4:13 Romanian: Cornilescu К Римлянам 4:13 Russian: Synodal Translation (1876) К Римлянам 4:13 Russian koi8r Romans 4:13 Shuar New Testament Romabrevet 4:13 Swedish (1917) Warumi 4:13 Swahili NT Mga Taga-Roma 4:13 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) Širawt ta iktab Bulǝs i Kǝl-Ǝrrum 4:13 Tawallamat Tamajaq NT โรม 4:13 Thai: from KJV Romalılar 4:13 Turkish Римляни 4:13 Ukrainian: NT Romans 4:13 Uma New Testament Roâ-ma 4:13 Vietnamese (1934) |