Romans 3:14
New International Version
"Their mouths are full of cursing and bitterness."

New Living Translation
"Their mouths are full of cursing and bitterness."

English Standard Version
“Their mouth is full of curses and bitterness.”

Berean Study Bible
“Their mouths are full of cursing and bitterness.”

New American Standard Bible
"WHOSE MOUTH IS FULL OF CURSING AND BITTERNESS";

King James Bible
Whose mouth is full of cursing and bitterness:

Holman Christian Standard Bible
Their mouth is full of cursing and bitterness.

International Standard Version
Their mouths are full of cursing and bitterness.

NET Bible
"Their mouths are full of cursing and bitterness."

Aramaic Bible in Plain English
“Their mouth is full of curses and bitterness,”

GOD'S WORD® Translation
Their mouths are full of curses and bitter resentment.

Jubilee Bible 2000
whose mouth is full of cursing and bitterness;

King James 2000 Bible
Whose mouth is full of cursing and bitterness:

American King James Version
Whose mouth is full of cursing and bitterness:

American Standard Version
Whose mouth is full of cursing and bitterness:

Douay-Rheims Bible
Whose mouth is full of cursing and bitterness:

Darby Bible Translation
whose mouth is full of cursing and bitterness;

English Revised Version
Whose mouth is full of cursing and bitterness:

Webster's Bible Translation
Whose mouth is full of cursing and bitterness.

Weymouth New Testament
"Their mouths are full of cursing and bitterness."

World English Bible
"whose mouth is full of cursing and bitterness."

Young's Literal Translation
Whose mouth is full of cursing and bitterness.

Romeine 3:14 Afrikaans PWL
‘Hulle monde is vol vervloeking en bitterheid’

Romakëve 3:14 Albanian
goja e tyre është plot mallkim dhe hidhësi;

ﺭﻭﻣﻴﺔ 3:14 Arabic: Smith & Van Dyke
وفمهم مملوء لعنة ومرارة.

ՀՌՈՄԷԱՑԻՆԵՐԻՆ 3:14 Armenian (Western): NT
«Անոնց բերանը լեցուն է անէծքով ու դառնութեամբ»:

Romanoetara. 3:14 Basque (Navarro-Labourdin): NT
Hayén ahoa maledictionez eta karminduraz bethea da.

D Roemer 3:14 Bavarian
Iener Mäul ist voller Fluech und Ghässigkeit.

Римляни 3:14 Bulgarian
"Техните уста са пълни с клевета и горест".

中文標準譯本 (CSB Traditional)
他們滿口是咒罵和苦毒,

中文标准译本 (CSB Simplified)
他们满口是咒骂和苦毒,

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
滿口是咒罵苦毒。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
满口是咒骂苦毒。

羅 馬 書 3:14 Chinese Bible: Union (Traditional)
滿 口 是 咒 罵 苦 毒 。

羅 馬 書 3:14 Chinese Bible: Union (Simplified)
满 口 是 咒 骂 苦 毒 。

Poslanica Rimljanima 3:14 Croatian Bible
usta im puna kletve i grkosti;

Římanům 3:14 Czech BKR
Kterýchžto ústa plná jsou zlořečení a hořkosti.

Romerne 3:14 Danish
»deres Mund er fuld af Forbandelse og Beskhed;«

Romeinen 3:14 Dutch Staten Vertaling
Welker mond vol is van vervloeking en bitterheid;

Nestle Greek New Testament 1904
ὧν τὸ στόμα ἀρᾶς καὶ πικρίας γέμει·

Westcott and Hort 1881
ὧν τὸ στόμα ἀρᾶς καὶ πικρίας γέμει·

Westcott and Hort / [NA27 variants]
ὧν τὸ στόμα ἀρᾶς καὶ πικρίας γέμει·

RP Byzantine Majority Text 2005
ὧν τὸ στόμα ἀρᾶς καὶ πικρίας γέμει·

Greek Orthodox Church 1904
ὧν τὸ στόμα ἀρᾶς καὶ πικρίας γέμει·

Tischendorf 8th Edition
ὧν τὸ στόμα ἀρᾶς καὶ πικρίας γέμει·

Scrivener's Textus Receptus 1894
ὧν τὸ στόμα ἀρᾶς καὶ πικρίας γέμει·

Stephanus Textus Receptus 1550
ὧν τὸ στόμα ἀρᾶς καὶ πικρίας γέμει

Westcott and Hort 1881 w/o Diacritics
ων το στομα αρας και πικριας γεμει

Tischendorf 8th Ed. w/o Diacritics
ων το στομα αρας και πικριας γεμει

Stephanus Textus Receptus 1550
ων το στομα αρας και πικριας γεμει

Scrivener's Textus Receptus 1894 w/o Diacritics
ων το στομα αρας και πικριας γεμει·

Byzantine/Majority Text (2000) w/o Diacritics
ων το στομα αρας και πικριας γεμει

Westcott/Hort, UBS4 variants w/o Diacritics
ων το στομα αρας και πικριας γεμει

Nestle Greek New Testament 1904 - Transliterated
hōn to stoma aras kai pikrias gemei;

hon to stoma aras kai pikrias gemei;

Westcott and Hort 1881 - Transliterated
hōn to stoma aras kai pikrias gemei;

hon to stoma aras kai pikrias gemei;

ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 3:14 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated
ōn to stoma aras kai pikrias gemei

On to stoma aras kai pikrias gemei

ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 3:14 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated
ōn to stoma aras kai pikrias gemei

On to stoma aras kai pikrias gemei

ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 3:14 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated
ōn to stoma aras kai pikrias gemei

On to stoma aras kai pikrias gemei

ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 3:14 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated
ōn to stoma aras kai pikrias gemei

On to stoma aras kai pikrias gemei

ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 3:14 Westcott/Hort - Transliterated
ōn to stoma aras kai pikrias gemei

On to stoma aras kai pikrias gemei

ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 3:14 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated
ōn to stoma aras kai pikrias gemei

On to stoma aras kai pikrias gemei

Rómaiakhoz 3:14 Hungarian: Karoli
Szájok telve átkozódással és keserûséggel.

Al la romanoj 3:14 Esperanto
Ilia busxo estas plena de malbenado kaj malico;

Kirje roomalaisille 3:14 Finnish: Bible (1776)
Joiden suu on täynnänsä kirousta ja haikeutta.

Romains 3:14 French: Darby
et leur bouche est pleine de malediction et d'amertume;

Romains 3:14 French: Louis Segond (1910)
Leur bouche est pleine de malédiction et d'amertume;

Romains 3:14 French: Martin (1744)
Leur bouche est pleine de malédiction et d'amertume.

Roemer 3:14 German: Modernized
ihr Mund ist voll Fluchens und Bitterkeit;

Roemer 3:14 German: Luther (1912)
ihr Mund ist voll Fluchens und Bitterkeit.

Roemer 3:14 German: Textbibel (1899)
voll ist ihr Mund von Fluch und Bitterkeit;

Romani 3:14 Italian: Riveduta Bible (1927)
La loro bocca è piena di maledizione e d’amarezza.

Romani 3:14 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
la lor bocca è piena di maledizione e d’amaritudine;

ROMA 3:14 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
dan mulutnya penuh dengan kutuk dan kebengisan,

Romans 3:14 Kabyle: NT
Imawen-nsen ččuṛen d ddeɛwat n cceṛ ț-țeṛzeg.

로마서 3:14 Korean
그 입에는 저주와 악독이 가득하고

Romanos 3:14 Latin: Vulgata Clementina
quorum os maledictione, et amaritudine plenum est :

Romiešiem 3:14 Latvian New Testament
Viņu mute ir lāstu un rūgtuma pilna;

Laiðkas romieèiams 3:14 Lithuanian
Jų burna pilna keiksmų ir kartumo,

Romans 3:14 Maori
Ki tonu o ratou mangai i te kanga, i te nanakia:

Romerne 3:14 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Deres munn er full av forbannelse og bitterhet.

Romanos 3:14 Spanish: La Biblia de las Américas
LLENA ESTA SU BOCA DE MALDICION Y AMARGURA;

Romanos 3:14 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
LLENA ESTA SU BOCA DE MALDICION Y AMARGURA.

Romanos 3:14 Spanish: Reina Valera Gómez
cuya boca está llena de maldición y de amargura;

Romanos 3:14 Spanish: Reina Valera 1909
Cuya boca está llena de maledicencia y de amargura;

Romanos 3:14 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
cuya boca está llena de maledicencia y de amargura;

Romanos 3:14 Bíblia King James Atualizada Português
Suas bocas estão cheias de maldição e amargura.

Romanos 3:14 Portugese Bible
a sua boca está cheia de maldição e amargura.   

Romani 3:14 Romanian: Cornilescu
gura le este plină de blestem şi de amărăciune;

К Римлянам 3:14 Russian: Synodal Translation (1876)
Уста их полны злословия и горечи.

К Римлянам 3:14 Russian koi8r
Уста их полны злословия и горечи.

Romans 3:14 Shuar New Testament
Aya yajauchin kakaram ßujmatin ainiawai.

Romabrevet 3:14 Swedish (1917)
Deras mun är full av förbannelse och bitterhet.

Warumi 3:14 Swahili NT
Vinywa vyao vimejaa laana chungu.

Mga Taga-Roma 3:14 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Ang kanilang bibig ay puno ng panunumpa at ng kapaitan:

Širawt ta iktab Bulǝs i Kǝl-Ǝrrum 3:14 Tawallamat Tamajaq NT
Imawan-nasan ǝdnâyan batuten samomnen ǝd tulɣant,

โรม 3:14 Thai: from KJV
ปากของเขาเต็มด้วยคำแช่งด่าและคำขมขื่น

Romalılar 3:14 Turkish
‹‹Ağızları lanet ve acı sözle doludur.››

Римляни 3:14 Ukrainian: NT
котрих уста клятьби і гіркости повні;

Romans 3:14 Uma New Testament
Lolita-ra paka' peruge' pai' petipo' -damo.

Roâ-ma 3:14 Vietnamese (1934)
Miệng chúng nó đầy những lời nguyền rủa và cay đắng.

Romans 3:13
Top of Page
Top of Page