New International Version I urge you, brothers and sisters, to watch out for those who cause divisions and put obstacles in your way that are contrary to the teaching you have learned. Keep away from them. New Living Translation And now I make one more appeal, my dear brothers and sisters. Watch out for people who cause divisions and upset people's faith by teaching things contrary to what you have been taught. Stay away from them. English Standard Version I appeal to you, brothers, to watch out for those who cause divisions and create obstacles contrary to the doctrine that you have been taught; avoid them. Berean Study Bible Now I urge you, brothers, to watch out for those who create divisions and obstacles that are contrary to the teaching you have learned. Turn away from them. New American Standard Bible Now I urge you, brethren, keep your eye on those who cause dissensions and hindrances contrary to the teaching which you learned, and turn away from them. King James Bible Now I beseech you, brethren, mark them which cause divisions and offences contrary to the doctrine which ye have learned; and avoid them. Holman Christian Standard Bible Now I urge you, brothers, to watch out for those who cause dissensions and obstacles contrary to the doctrine you have learned. Avoid them, International Standard Version Now I urge you, brothers, to watch out for those who create divisions and sinful enticements that oppose the teaching you have learned. Stay away from them, NET Bible Now I urge you, brothers and sisters, to watch out for those who create dissensions and obstacles contrary to the teaching that you learned. Avoid them! Aramaic Bible in Plain English But I beg of you my brethren, beware of those who are causing division and subversion outside of the doctrine which you have learned, that you should stay away from them. GOD'S WORD® Translation Brothers and sisters, I urge you to watch out for those people who create divisions and who make others fall away [from the Christian faith] by teaching doctrine that is not the same as you have learned. Stay away from them. Jubilee Bible 2000 And I beseech you, brethren, mark those who cause dissensions and offences outside of the doctrine which ye have learned, and avoid them. King James 2000 Bible Now I beseech you, brethren, mark them who cause divisions and offenses contrary to the doctrine which you have learned; and avoid them. American King James Version Now I beseech you, brothers, mark them which cause divisions and offenses contrary to the doctrine which you have learned; and avoid them. American Standard Version Now I beseech you, brethren, mark them that are causing the divisions and occasions of stumbling, contrary to the doctrine which ye learned: and turn away from them. Douay-Rheims Bible Now I beseech you, brethren, to mark them who make dissensions and offences contrary to the doctrine which you have learned, and avoid them. Darby Bible Translation But I beseech you, brethren, to consider those who create divisions and occasions of falling, contrary to the doctrine which *ye* have learnt, and turn away from them. English Revised Version Now I beseech you, brethren, mark them which are causing the divisions and occasions of stumbling, contrary to the doctrine which ye learned: and turn away from them. Webster's Bible Translation Now I beseech you, brethren, mark them who cause divisions and offenses, contrary to the doctrine which ye have learned; and avoid them. Weymouth New Testament But I beseech you, brethren, to keep a watch on those who are causing the divisions among you, and are leading others into sin, in defiance of the instruction which you have received; and habitually to shun them. World English Bible Now I beg you, brothers, look out for those who are causing the divisions and occasions of stumbling, contrary to the doctrine which you learned, and turn away from them. Young's Literal Translation And I call upon you, brethren, to mark those who the divisions and the stumbling-blocks, contrary to the teaching that ye did learn, are causing, and turn ye away from them; Romeine 16:17 Afrikaans PWL Romakëve 16:17 Albanian ﺭﻭﻣﻴﺔ 16:17 Arabic: Smith & Van Dyke ՀՌՈՄԷԱՑԻՆԵՐԻՆ 16:17 Armenian (Western): NT Romanoetara. 16:17 Basque (Navarro-Labourdin): NT D Roemer 16:17 Bavarian Римляни 16:17 Bulgarian 中文標準譯本 (CSB Traditional) 中文标准译本 (CSB Simplified) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 羅 馬 書 16:17 Chinese Bible: Union (Traditional) 羅 馬 書 16:17 Chinese Bible: Union (Simplified) Poslanica Rimljanima 16:17 Croatian Bible Římanům 16:17 Czech BKR Romerne 16:17 Danish Romeinen 16:17 Dutch Staten Vertaling Nestle Greek New Testament 1904 Παρακαλῶ δὲ ὑμᾶς, ἀδελφοί, σκοπεῖν τοὺς τὰς διχοστασίας καὶ τὰ σκάνδαλα παρὰ τὴν διδαχὴν ἣν ὑμεῖς ἐμάθετε ποιοῦντας, καὶ ἐκκλίνετε ἀπ’ αὐτῶν· Westcott and Hort 1881 Westcott and Hort / [NA27 variants] RP Byzantine Majority Text 2005 Greek Orthodox Church 1904 Tischendorf 8th Edition Scrivener's Textus Receptus 1894 Stephanus Textus Receptus 1550 Westcott and Hort 1881 w/o Diacritics Tischendorf 8th Ed. w/o Diacritics Stephanus Textus Receptus 1550 Scrivener's Textus Receptus 1894 w/o Diacritics Byzantine/Majority Text (2000) w/o Diacritics Westcott/Hort, UBS4 variants w/o Diacritics Nestle Greek New Testament 1904 - Transliterated Parakalo de hymas, adelphoi, skopein tous tas dichostasias kai ta skandala para ten didachen hen hymeis emathete poiountas, kai ekklinete ap’ auton; Westcott and Hort 1881 - Transliterated Parakalo de hymas, adelphoi, skopein tous tas dichostasias kai ta skandala para ten didachen hen hymeis emathete poiountas, kai ekklinete ap' auton; ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 16:17 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated parakalO de umas adelphoi skopein tous tas dichostasias kai ta skandala para tEn didachEn En umeis emathete poiountas kai ekklinete ap autOn ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 16:17 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated parakalO de umas adelphoi skopein tous tas dichostasias kai ta skandala para tEn didachEn En umeis emathete poiountas kai ekklinate ap autOn ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 16:17 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated parakalO de umas adelphoi skopein tous tas dichostasias kai ta skandala para tEn didachEn En umeis emathete poiountas kai ekklinate ap autOn ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 16:17 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated parakalO de umas adelphoi skopein tous tas dichostasias kai ta skandala para tEn didachEn En umeis emathete poiountas kai ekklinate ap autOn ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 16:17 Westcott/Hort - Transliterated parakalO de umas adelphoi skopein tous tas dichostasias kai ta skandala para tEn didachEn En umeis emathete poiountas kai ekklinete ap autOn ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 16:17 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated parakalO de umas adelphoi skopein tous tas dichostasias kai ta skandala para tEn didachEn En umeis emathete poiountas kai ekklinete ap autOn Rómaiakhoz 16:17 Hungarian: Karoli Al la romanoj 16:17 Esperanto Kirje roomalaisille 16:17 Finnish: Bible (1776) Romains 16:17 French: Darby Romains 16:17 French: Louis Segond (1910) Romains 16:17 French: Martin (1744) Roemer 16:17 German: Modernized Roemer 16:17 German: Luther (1912) Roemer 16:17 German: Textbibel (1899) Romani 16:17 Italian: Riveduta Bible (1927) Romani 16:17 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ROMA 16:17 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) Romans 16:17 Kabyle: NT 로마서 16:17 Korean Romanos 16:17 Latin: Vulgata Clementina Romiešiem 16:17 Latvian New Testament Laiðkas romieèiams 16:17 Lithuanian Romans 16:17 Maori Romerne 16:17 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Romanos 16:17 Spanish: La Biblia de las Américas Y os ruego, hermanos, que vigiléis a los que causan disensiones y tropiezos contra las enseñanzas que vosotros aprendisteis, y que os apartéis de ellos. Romanos 16:17 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos Romanos 16:17 Spanish: Reina Valera Gómez Romanos 16:17 Spanish: Reina Valera 1909 Romanos 16:17 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 Romanos 16:17 Bíblia King James Atualizada Português Romanos 16:17 Portugese Bible Romani 16:17 Romanian: Cornilescu К Римлянам 16:17 Russian: Synodal Translation (1876) К Римлянам 16:17 Russian koi8r Romans 16:17 Shuar New Testament Romabrevet 16:17 Swedish (1917) Warumi 16:17 Swahili NT Mga Taga-Roma 16:17 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) Širawt ta iktab Bulǝs i Kǝl-Ǝrrum 16:17 Tawallamat Tamajaq NT โรม 16:17 Thai: from KJV Romalılar 16:17 Turkish Римляни 16:17 Ukrainian: NT Romans 16:17 Uma New Testament Roâ-ma 16:17 Vietnamese (1934) |