New International Version And again, Isaiah says, "The Root of Jesse will spring up, one who will arise to rule over the nations; in him the Gentiles will hope." New Living Translation And in another place Isaiah said, "The heir to David's throne will come, and he will rule over the Gentiles. They will place their hope on him." English Standard Version And again Isaiah says, “The root of Jesse will come, even he who arises to rule the Gentiles; in him will the Gentiles hope.” Berean Study Bible And once more, Isaiah says: “The Root of Jesse will appear, One who will arise to rule over the Gentiles; in Him the Gentiles will put their hope.” New American Standard Bible Again Isaiah says, "THERE SHALL COME THE ROOT OF JESSE, AND HE WHO ARISES TO RULE OVER THE GENTILES, IN HIM SHALL THE GENTILES HOPE." King James Bible And again, Esaias saith, There shall be a root of Jesse, and he that shall rise to reign over the Gentiles; in him shall the Gentiles trust. Holman Christian Standard Bible And again, Isaiah says: The root of Jesse will appear, the One who rises to rule the Gentiles; the Gentiles will hope in Him. International Standard Version And again, Isaiah says, "There will be a Root from Jesse. He will rise up to rule the gentiles, and the gentiles will hope in him." NET Bible And again Isaiah says, "The root of Jesse will come, and the one who rises to rule over the Gentiles, in him will the Gentiles hope." Aramaic Bible in Plain English And again, Isaiah said, “There shall be a root of Jesse and he who shall rise shall be The Ruler of the nations, and upon him the nations shall hope.” GOD'S WORD® Translation Again, Isaiah says, "There will be a root from Jesse. He will rise to rule the nations, and he will give the nations hope." Jubilee Bible 2000 And again, Isaiah says, There shall be a root of Jesse and he that shall rise to reign over the Gentiles; in him the Gentiles shall wait for salvation. King James 2000 Bible And again, Isaiah says, There shall be a root of Jesse, and he that shall rise to reign over the Gentiles; in him shall the Gentiles trust. American King James Version And again, Esaias said, There shall be a root of Jesse, and he that shall rise to reign over the Gentiles; in him shall the Gentiles trust. American Standard Version And again, Isaiah saith, There shall be the root of Jesse, And he that ariseth to rule over the Gentiles; On him shall the Gentiles hope. Douay-Rheims Bible And again Isaias saith: There shall be a root of Jesse; and he that shall rise up to rule the Gentiles, in him the Gentiles shall hope. Darby Bible Translation And again, Esaias says, There shall be the root of Jesse, and one that arises, to rule over [the] nations: in him shall [the] nations hope. English Revised Version And again, Isaiah saith, There shall be the root of Jesse, And he that ariseth to rule over the Gentiles; On him shall the Gentiles hope. Webster's Bible Translation And again Isaiah saith, There shall be a root of Jesse, and he that shall rise to reign over the Gentiles; in him shall the Gentiles trust. Weymouth New Testament And again Isaiah says, "There shall be the Root of Jesse and One who rises up to rule the Gentiles. On Him shall the Gentiles build their hopes." World English Bible Again, Isaiah says, "There will be the root of Jesse, he who arises to rule over the Gentiles; in him the Gentiles will hope." Young's Literal Translation and again, Isaiah saith, 'There shall be the root of Jesse, and he who is rising to rule nations -- upon him shall nations hope;' Romeine 15:12 Afrikaans PWL Romakëve 15:12 Albanian ﺭﻭﻣﻴﺔ 15:12 Arabic: Smith & Van Dyke ՀՌՈՄԷԱՑԻՆԵՐԻՆ 15:12 Armenian (Western): NT Romanoetara. 15:12 Basque (Navarro-Labourdin): NT D Roemer 15:12 Bavarian Римляни 15:12 Bulgarian 中文標準譯本 (CSB Traditional) 中文标准译本 (CSB Simplified) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 羅 馬 書 15:12 Chinese Bible: Union (Traditional) 羅 馬 書 15:12 Chinese Bible: Union (Simplified) Poslanica Rimljanima 15:12 Croatian Bible Římanům 15:12 Czech BKR Romerne 15:12 Danish Romeinen 15:12 Dutch Staten Vertaling Nestle Greek New Testament 1904 καὶ πάλιν Ἡσαΐας λέγει Ἔσται ἡ ῥίζα τοῦ Ἰεσσαί, καὶ ὁ ἀνιστάμενος ἄρχειν ἐθνῶν· ἐπ’ αὐτῷ ἔθνη ἐλπιοῦσιν. Westcott and Hort 1881 Westcott and Hort / [NA27 variants] RP Byzantine Majority Text 2005 Greek Orthodox Church 1904 Tischendorf 8th Edition Scrivener's Textus Receptus 1894 Stephanus Textus Receptus 1550 Westcott and Hort 1881 w/o Diacritics Tischendorf 8th Ed. w/o Diacritics Stephanus Textus Receptus 1550 Scrivener's Textus Receptus 1894 w/o Diacritics Byzantine/Majority Text (2000) w/o Diacritics Westcott/Hort, UBS4 variants w/o Diacritics Nestle Greek New Testament 1904 - Transliterated kai palin Hesaias legei Estai he rhiza tou Iessai, kai ho anistamenos archein ethnon; ep’ auto ethne elpiousin. Westcott and Hort 1881 - Transliterated kai palin esaias legei Estai he rhiza tou Iessai, kai ho anistamenos archein ethnon; ep' auto ethne elpiousin. ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 15:12 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated kai palin Esaias legei estai E riza tou iessai kai o anistamenos archein ethnOn ep autO ethnE elpiousin ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 15:12 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated kai palin Esaias legei estai E riza tou iessai kai o anistamenos archein ethnOn ep autO ethnE elpiousin ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 15:12 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated kai palin Esaias legei estai E riza tou iessai kai o anistamenos archein ethnOn ep autO ethnE elpiousin ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 15:12 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated kai palin Esaias legei estai E riza tou iessai kai o anistamenos archein ethnOn ep autO ethnE elpiousin ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 15:12 Westcott/Hort - Transliterated kai palin Esaias legei estai E riza tou iessai kai o anistamenos archein ethnOn ep autO ethnE elpiousin ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 15:12 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated kai palin Esaias legei estai E riza tou iessai kai o anistamenos archein ethnOn ep autO ethnE elpiousin Rómaiakhoz 15:12 Hungarian: Karoli Al la romanoj 15:12 Esperanto Kirje roomalaisille 15:12 Finnish: Bible (1776) Romains 15:12 French: Darby Romains 15:12 French: Louis Segond (1910) Romains 15:12 French: Martin (1744) Roemer 15:12 German: Modernized Roemer 15:12 German: Luther (1912) Roemer 15:12 German: Textbibel (1899) Romani 15:12 Italian: Riveduta Bible (1927) Romani 15:12 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ROMA 15:12 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) Romans 15:12 Kabyle: NT 로마서 15:12 Korean Romanos 15:12 Latin: Vulgata Clementina Romiešiem 15:12 Latvian New Testament Laiðkas romieèiams 15:12 Lithuanian Romans 15:12 Maori Romerne 15:12 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Romanos 15:12 Spanish: La Biblia de las Américas Y a su vez, Isaías dice: RETOÑARA LA RAIZ DE ISAI, EL QUE SE LEVANTA A REGIR A LOS GENTILES; LOS GENTILES PONDRAN EN EL SU ESPERANZA. Romanos 15:12 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos Romanos 15:12 Spanish: Reina Valera Gómez Romanos 15:12 Spanish: Reina Valera 1909 Romanos 15:12 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 Romanos 15:12 Bíblia King James Atualizada Português Romanos 15:12 Portugese Bible Romani 15:12 Romanian: Cornilescu К Римлянам 15:12 Russian: Synodal Translation (1876) К Римлянам 15:12 Russian koi8r Romans 15:12 Shuar New Testament Romabrevet 15:12 Swedish (1917) Warumi 15:12 Swahili NT Mga Taga-Roma 15:12 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) Širawt ta iktab Bulǝs i Kǝl-Ǝrrum 15:12 Tawallamat Tamajaq NT โรม 15:12 Thai: from KJV Romalılar 15:12 Turkish Римляни 15:12 Ukrainian: NT Romans 15:12 Uma New Testament Roâ-ma 15:12 Vietnamese (1934) |