New International Version Love does no harm to a neighbor. Therefore love is the fulfillment of the law. New Living Translation Love does no wrong to others, so love fulfills the requirements of God's law. English Standard Version Love does no wrong to a neighbor; therefore love is the fulfilling of the law. Berean Study Bible Love does no wrong to its neighbor. Therefore love is the fulfillment of the law. New American Standard Bible Love does no wrong to a neighbor; therefore love is the fulfillment of the law. King James Bible Love worketh no ill to his neighbour: therefore love is the fulfilling of the law. Holman Christian Standard Bible Love does no wrong to a neighbor. Love, therefore, is the fulfillment of the law. International Standard Version Love never does anything that is harmful to its neighbor. Therefore, love is the fulfillment of the Law. NET Bible Love does no wrong to a neighbor. Therefore love is the fulfillment of the law. Aramaic Bible in Plain English Love does not commit evil against its neighbor, because love is the fulfillment of The Written Law. GOD'S WORD® Translation Love never does anything that is harmful to a neighbor. Therefore, love fulfills Moses' Teachings. Jubilee Bible 2000 Charity works no evil to a neighbour; therefore, charity is the fulfillment of the law. King James 2000 Bible Love works no ill to his neighbor: therefore love is the fulfilling of the law. American King James Version Love works no ill to his neighbor: therefore love is the fulfilling of the law. American Standard Version Love worketh no ill to his neighbor: love therefore is the fulfilment of the law. Douay-Rheims Bible The love of our neighbour worketh no evil. Love therefore is the fulfilling of the law. Darby Bible Translation Love works no ill to its neighbour; love therefore [is the] whole law. English Revised Version Love worketh no ill to his neighbour: love therefore is the fulfillment of the law. Webster's Bible Translation Love worketh no ill to one's neighbor: therefore love is the fulfilling of the law. Weymouth New Testament Love avoids doing any wrong to one's fellow man, and is therefore complete obedience to Law. World English Bible Love doesn't harm a neighbor. Love therefore is the fulfillment of the law. Young's Literal Translation the love to the neighbour doth work no ill; the love, therefore, is the fulness of law. Romeine 13:10 Afrikaans PWL Romakëve 13:10 Albanian ﺭﻭﻣﻴﺔ 13:10 Arabic: Smith & Van Dyke ՀՌՈՄԷԱՑԻՆԵՐԻՆ 13:10 Armenian (Western): NT Romanoetara. 13:10 Basque (Navarro-Labourdin): NT D Roemer 13:10 Bavarian Римляни 13:10 Bulgarian 中文標準譯本 (CSB Traditional) 中文标准译本 (CSB Simplified) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 羅 馬 書 13:10 Chinese Bible: Union (Traditional) 羅 馬 書 13:10 Chinese Bible: Union (Simplified) Poslanica Rimljanima 13:10 Croatian Bible Římanům 13:10 Czech BKR Romerne 13:10 Danish Romeinen 13:10 Dutch Staten Vertaling Nestle Greek New Testament 1904 ἡ ἀγάπη τῷ πλησίον κακὸν οὐκ ἐργάζεται· πλήρωμα οὖν νόμου ἡ ἀγάπη. Westcott and Hort 1881 Westcott and Hort / [NA27 variants] RP Byzantine Majority Text 2005 Greek Orthodox Church 1904 Tischendorf 8th Edition Scrivener's Textus Receptus 1894 Stephanus Textus Receptus 1550 Westcott and Hort 1881 w/o Diacritics Tischendorf 8th Ed. w/o Diacritics Stephanus Textus Receptus 1550 Scrivener's Textus Receptus 1894 w/o Diacritics Byzantine/Majority Text (2000) w/o Diacritics Westcott/Hort, UBS4 variants w/o Diacritics Nestle Greek New Testament 1904 - Transliterated he agape to plesion kakon ouk ergazetai; pleroma oun nomou he agape. Westcott and Hort 1881 - Transliterated he agape to plesion kakon ouk ergazetai; pleroma oun nomou he agape. ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 13:10 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated E agapE tO plEsion kakon ouk ergazetai plErOma oun nomou E agapE ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 13:10 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated E agapE tO plEsion kakon ouk ergazetai plErOma oun nomou E agapE ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 13:10 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated E agapE tO plEsion kakon ouk ergazetai plErOma oun nomou E agapE ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 13:10 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated E agapE tO plEsion kakon ouk ergazetai plErOma oun nomou E agapE ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 13:10 Westcott/Hort - Transliterated E agapE tO plEsion kakon ouk ergazetai plErOma oun nomou E agapE ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 13:10 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated E agapE tO plEsion kakon ouk ergazetai plErOma oun nomou E agapE Rómaiakhoz 13:10 Hungarian: Karoli Al la romanoj 13:10 Esperanto Kirje roomalaisille 13:10 Finnish: Bible (1776) Romains 13:10 French: Darby Romains 13:10 French: Louis Segond (1910) Romains 13:10 French: Martin (1744) Roemer 13:10 German: Modernized Roemer 13:10 German: Luther (1912) Roemer 13:10 German: Textbibel (1899) Romani 13:10 Italian: Riveduta Bible (1927) Romani 13:10 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ROMA 13:10 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) Romans 13:10 Kabyle: NT 로마서 13:10 Korean Romanos 13:10 Latin: Vulgata Clementina Romiešiem 13:10 Latvian New Testament Laiðkas romieèiams 13:10 Lithuanian Romans 13:10 Maori Romerne 13:10 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Romanos 13:10 Spanish: La Biblia de las Américas El amor no hace mal al prójimo; por tanto, el amor es el cumplimiento de la ley. Romanos 13:10 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos Romanos 13:10 Spanish: Reina Valera Gómez Romanos 13:10 Spanish: Reina Valera 1909 Romanos 13:10 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 Romanos 13:10 Bíblia King James Atualizada Português Romanos 13:10 Portugese Bible Romani 13:10 Romanian: Cornilescu К Римлянам 13:10 Russian: Synodal Translation (1876) К Римлянам 13:10 Russian koi8r Romans 13:10 Shuar New Testament Romabrevet 13:10 Swedish (1917) Warumi 13:10 Swahili NT Mga Taga-Roma 13:10 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) Širawt ta iktab Bulǝs i Kǝl-Ǝrrum 13:10 Tawallamat Tamajaq NT โรม 13:10 Thai: from KJV Romalılar 13:10 Turkish Римляни 13:10 Ukrainian: NT Romans 13:10 Uma New Testament Roâ-ma 13:10 Vietnamese (1934) |