New International Version Through him we received grace and apostleship to call all the Gentiles to the obedience that comes from faith for his name's sake. New Living Translation Through Christ, God has given us the privilege and authority as apostles to tell Gentiles everywhere what God has done for them, so that they will believe and obey him, bringing glory to his name. English Standard Version through whom we have received grace and apostleship to bring about the obedience of faith for the sake of his name among all the nations, Berean Study Bible Through Him and on behalf of His name, we received grace and apostleship to call all those among the Gentiles to the obedience that comes from faith. New American Standard Bible through whom we have received grace and apostleship to bring about the obedience of faith among all the Gentiles for His name's sake, King James Bible By whom we have received grace and apostleship, for obedience to the faith among all nations, for his name: Holman Christian Standard Bible We have received grace and apostleship through Him to bring about the obedience of faith among all the nations, on behalf of His name, International Standard Version Through him we received grace and a commission as an apostle to bring about faithful obedience among all the gentiles for the sake of his name. NET Bible Through him we have received grace and our apostleship to bring about the obedience of faith among all the Gentiles on behalf of his name. Aramaic Bible in Plain English For in him we have received grace and Apostleship among all the nations, so that they would obey the faith of his name. GOD'S WORD® Translation Through him we have received God's kindness and the privilege of being apostles who bring people from every nation to the obedience that is associated with faith. This is for the honor of his name. Jubilee Bible 2000 By whom we have received the grace and the apostleship, to cause the faith to be obeyed among all the Gentiles in his name, King James 2000 Bible By whom we have received grace and apostleship, for obedience to the faith among all nations, for his name: American King James Version By whom we have received grace and apostleship, for obedience to the faith among all nations, for his name: American Standard Version through whom we received grace and apostleship, unto obedience of faith among all the nations, for his name's sake; Douay-Rheims Bible By whom we have received grace and apostleship for obedience to the faith, in all nations, for his name; Darby Bible Translation by whom we have received grace and apostleship in behalf of his name, for obedience of faith among all the nations, English Revised Version through whom we received grace and apostleship, unto obedience of faith among all the nations, for his name's sake: Webster's Bible Translation By whom we have received grace and apostleship for obedience to the faith among all nations for his name: Weymouth New Testament through whom we have received grace and Apostleship in His service in order to win men to obedience to the faith, among all Gentile peoples, World English Bible through whom we received grace and apostleship, for obedience of faith among all the nations, for his name's sake; Young's Literal Translation through whom we did receive grace and apostleship, for obedience of faith among all the nations, in behalf of his name; Romeine 1:5 Afrikaans PWL Romakëve 1:5 Albanian ﺭﻭﻣﻴﺔ 1:5 Arabic: Smith & Van Dyke ՀՌՈՄԷԱՑԻՆԵՐԻՆ 1:5 Armenian (Western): NT Romanoetara. 1:5 Basque (Navarro-Labourdin): NT D Roemer 1:5 Bavarian Римляни 1:5 Bulgarian 中文標準譯本 (CSB Traditional) 中文标准译本 (CSB Simplified) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 羅 馬 書 1:5 Chinese Bible: Union (Traditional) 羅 馬 書 1:5 Chinese Bible: Union (Simplified) Poslanica Rimljanima 1:5 Croatian Bible Římanům 1:5 Czech BKR Romerne 1:5 Danish Romeinen 1:5 Dutch Staten Vertaling Nestle Greek New Testament 1904 δι’ οὗ ἐλάβομεν χάριν καὶ ἀποστολὴν εἰς ὑπακοὴν πίστεως ἐν πᾶσιν τοῖς ἔθνεσιν ὑπὲρ τοῦ ὀνόματος αὐτοῦ, Westcott and Hort 1881 Westcott and Hort / [NA27 variants] RP Byzantine Majority Text 2005 Greek Orthodox Church 1904 Tischendorf 8th Edition Scrivener's Textus Receptus 1894 Stephanus Textus Receptus 1550 Westcott and Hort 1881 w/o Diacritics Tischendorf 8th Ed. w/o Diacritics Stephanus Textus Receptus 1550 Scrivener's Textus Receptus 1894 w/o Diacritics Byzantine/Majority Text (2000) w/o Diacritics Westcott/Hort, UBS4 variants w/o Diacritics Nestle Greek New Testament 1904 - Transliterated di’ hou elabomen charin kai apostolen eis hypakoen pisteos en pasin tois ethnesin hyper tou onomatos autou, Westcott and Hort 1881 - Transliterated di' hou elabomen charin kai apostolen eis hypakoen pisteos en pasin tois ethnesin hyper tou onomatos autou, ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 1:5 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated di ou elabomen charin kai apostolEn eis upakoEn pisteOs en pasin tois ethnesin uper tou onomatos autou ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 1:5 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated di ou elabomen charin kai apostolEn eis upakoEn pisteOs en pasin tois ethnesin uper tou onomatos autou ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 1:5 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated di ou elabomen charin kai apostolEn eis upakoEn pisteOs en pasin tois ethnesin uper tou onomatos autou ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 1:5 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated di ou elabomen charin kai apostolEn eis upakoEn pisteOs en pasin tois ethnesin uper tou onomatos autou ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 1:5 Westcott/Hort - Transliterated di ou elabomen charin kai apostolEn eis upakoEn pisteOs en pasin tois ethnesin uper tou onomatos autou ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 1:5 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated di ou elabomen charin kai apostolEn eis upakoEn pisteOs en pasin tois ethnesin uper tou onomatos autou Rómaiakhoz 1:5 Hungarian: Karoli Al la romanoj 1:5 Esperanto Kirje roomalaisille 1:5 Finnish: Bible (1776) Romains 1:5 French: Darby Romains 1:5 French: Louis Segond (1910) Romains 1:5 French: Martin (1744) Roemer 1:5 German: Modernized Roemer 1:5 German: Luther (1912) Roemer 1:5 German: Textbibel (1899) Romani 1:5 Italian: Riveduta Bible (1927) Romani 1:5 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ROMA 1:5 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) Romans 1:5 Kabyle: NT 로마서 1:5 Korean Romanos 1:5 Latin: Vulgata Clementina Romiešiem 1:5 Latvian New Testament Laiðkas romieèiams 1:5 Lithuanian Romans 1:5 Maori Romerne 1:5 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Romanos 1:5 Spanish: La Biblia de las Américas por medio de quien hemos recibido la gracia y el apostolado para promover la obediencia a la fe entre todos los gentiles, por amor a su nombre; Romanos 1:5 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos Romanos 1:5 Spanish: Reina Valera Gómez Romanos 1:5 Spanish: Reina Valera 1909 Romanos 1:5 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 Romanos 1:5 Bíblia King James Atualizada Português Romanos 1:5 Portugese Bible Romani 1:5 Romanian: Cornilescu К Римлянам 1:5 Russian: Synodal Translation (1876) К Римлянам 1:5 Russian koi8r Romans 1:5 Shuar New Testament Romabrevet 1:5 Swedish (1917) Warumi 1:5 Swahili NT Mga Taga-Roma 1:5 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) Širawt ta iktab Bulǝs i Kǝl-Ǝrrum 1:5 Tawallamat Tamajaq NT โรม 1:5 Thai: from KJV Romalılar 1:5 Turkish Римляни 1:5 Ukrainian: NT Romans 1:5 Uma New Testament Roâ-ma 1:5 Vietnamese (1934) |