New International Version Because of this, God gave them over to shameful lusts. Even their women exchanged natural sexual relations for unnatural ones. New Living Translation That is why God abandoned them to their shameful desires. Even the women turned against the natural way to have sex and instead indulged in sex with each other. English Standard Version For this reason God gave them up to dishonorable passions. For their women exchanged natural relations for those that are contrary to nature; Berean Study Bible For this reason God gave them over to dishonorable passions. Even their women exchanged natural relations for unnatural ones. New American Standard Bible For this reason God gave them over to degrading passions; for their women exchanged the natural function for that which is unnatural, King James Bible For this cause God gave them up unto vile affections: for even their women did change the natural use into that which is against nature: Holman Christian Standard Bible This is why God delivered them over to degrading passions. For even their females exchanged natural sexual relations for unnatural ones. International Standard Version For this reason, God delivered them to degrading passions as their females exchanged their natural sexual function for one that is unnatural. NET Bible For this reason God gave them over to dishonorable passions. For their women exchanged the natural sexual relations for unnatural ones, Aramaic Bible in Plain English Therefore God handed them over to disgraceful diseases, and their females changed their natural need and became accustomed to that which is unnatural. GOD'S WORD® Translation For this reason God allowed their shameful passions to control them. Their women have exchanged natural sexual relations for unnatural ones. Jubilee Bible 2000 For this cause God gave them up unto shameful affections, for even their women changed the natural use into that which is against nature; King James 2000 Bible For this cause God gave them up unto vile affections: for even their women did change the natural use into that which is against nature: American King James Version For this cause God gave them up to vile affections: for even their women did change the natural use into that which is against nature: American Standard Version For this cause God gave them up unto vile passions: for their women changed the natural use into that which is against nature: Douay-Rheims Bible For this cause God delivered them up to shameful affections. For their women have changed the natural use into that use which is against nature. Darby Bible Translation For this reason God gave them up to vile lusts; for both their females changed the natural use into that contrary to nature; English Revised Version For this cause God gave them up unto vile passions: for their women changed the natural use into that which is against nature: Webster's Bible Translation For this cause God gave them up to vile affections. For even their women did change the natural use into that which is against nature: Weymouth New Testament This then is the reason why God gave them up to vile passions. For not only did the women among them exchange the natural use of their bodies for one which is contrary to nature, but the men also, World English Bible For this reason, God gave them up to vile passions. For their women changed the natural function into that which is against nature. Young's Literal Translation Because of this did God give them up to dishonourable affections, for even their females did change the natural use into that against nature; Romeine 1:26 Afrikaans PWL Romakëve 1:26 Albanian ﺭﻭﻣﻴﺔ 1:26 Arabic: Smith & Van Dyke ՀՌՈՄԷԱՑԻՆԵՐԻՆ 1:26 Armenian (Western): NT Romanoetara. 1:26 Basque (Navarro-Labourdin): NT D Roemer 1:26 Bavarian Римляни 1:26 Bulgarian 中文標準譯本 (CSB Traditional) 中文标准译本 (CSB Simplified) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 羅 馬 書 1:26 Chinese Bible: Union (Traditional) 羅 馬 書 1:26 Chinese Bible: Union (Simplified) Poslanica Rimljanima 1:26 Croatian Bible Římanům 1:26 Czech BKR Romerne 1:26 Danish Romeinen 1:26 Dutch Staten Vertaling Nestle Greek New Testament 1904 Διὰ τοῦτο παρέδωκεν αὐτοὺς ὁ Θεὸς εἰς πάθη ἀτιμίας· αἵ τε γὰρ θήλειαι αὐτῶν μετήλλαξαν τὴν φυσικὴν χρῆσιν εἰς τὴν παρὰ φύσιν, Westcott and Hort 1881 Westcott and Hort / [NA27 variants] RP Byzantine Majority Text 2005 Greek Orthodox Church 1904 Tischendorf 8th Edition Scrivener's Textus Receptus 1894 Stephanus Textus Receptus 1550 Westcott and Hort 1881 w/o Diacritics Tischendorf 8th Ed. w/o Diacritics Stephanus Textus Receptus 1550 Scrivener's Textus Receptus 1894 w/o Diacritics Byzantine/Majority Text (2000) w/o Diacritics Westcott/Hort, UBS4 variants w/o Diacritics Nestle Greek New Testament 1904 - Transliterated Dia touto paredoken autous ho Theos eis pathe atimias; hai te gar theleiai auton metellaxan ten physiken chresin eis ten para physin, Westcott and Hort 1881 - Transliterated Dia touto paredoken autous ho theos eis pathe atimias; hai te gar theleiai auton metellaxan ten physiken chresin eis ten para physin, ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 1:26 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated dia touto paredOken autous o theos eis pathE atimias ai te gar thEleiai autOn metEllaxan tEn phusikEn chrEsin eis tEn para phusin ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 1:26 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated dia touto paredOken autous o theos eis pathE atimias ai te gar thEleiai autOn metEllaxan tEn phusikEn chrEsin eis tEn para phusin ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 1:26 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated dia touto paredOken autous o theos eis pathE atimias ai te gar thEleiai autOn metEllaxan tEn phusikEn chrEsin eis tEn para phusin ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 1:26 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated dia touto paredOken autous o theos eis pathE atimias ai te gar thEleiai autOn metEllaxan tEn phusikEn chrEsin eis tEn para phusin ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 1:26 Westcott/Hort - Transliterated dia touto paredOken autous o theos eis pathE atimias ai te gar thEleiai autOn metEllaxan tEn phusikEn chrEsin eis tEn para phusin ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 1:26 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated dia touto paredOken autous o theos eis pathE atimias ai te gar thEleiai autOn metEllaxan tEn phusikEn chrEsin eis tEn para phusin Rómaiakhoz 1:26 Hungarian: Karoli Al la romanoj 1:26 Esperanto Kirje roomalaisille 1:26 Finnish: Bible (1776) Romains 1:26 French: Darby Romains 1:26 French: Louis Segond (1910) Romains 1:26 French: Martin (1744) Roemer 1:26 German: Modernized Roemer 1:26 German: Luther (1912) Roemer 1:26 German: Textbibel (1899) Romani 1:26 Italian: Riveduta Bible (1927) Romani 1:26 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ROMA 1:26 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) Romans 1:26 Kabyle: NT 로마서 1:26 Korean Romanos 1:26 Latin: Vulgata Clementina Romiešiem 1:26 Latvian New Testament Laiðkas romieèiams 1:26 Lithuanian Romans 1:26 Maori Romerne 1:26 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Romanos 1:26 Spanish: La Biblia de las Américas Por esta razón Dios los entregó a pasiones degradantes; porque sus mujeres cambiaron la función natural por la que es contra la naturaleza; Romanos 1:26 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos Romanos 1:26 Spanish: Reina Valera Gómez Romanos 1:26 Spanish: Reina Valera 1909 Romanos 1:26 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 Romanos 1:26 Bíblia King James Atualizada Português Romanos 1:26 Portugese Bible Romani 1:26 Romanian: Cornilescu К Римлянам 1:26 Russian: Synodal Translation (1876) К Римлянам 1:26 Russian koi8r Romans 1:26 Shuar New Testament Romabrevet 1:26 Swedish (1917) Warumi 1:26 Swahili NT Mga Taga-Roma 1:26 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) Širawt ta iktab Bulǝs i Kǝl-Ǝrrum 1:26 Tawallamat Tamajaq NT โรม 1:26 Thai: from KJV Romalılar 1:26 Turkish Римляни 1:26 Ukrainian: NT Romans 1:26 Uma New Testament Roâ-ma 1:26 Vietnamese (1934) |