New International Version Do not be afraid of what you are about to suffer. I tell you, the devil will put some of you in prison to test you, and you will suffer persecution for ten days. Be faithful, even to the point of death, and I will give you life as your victor's crown. New Living Translation Don't be afraid of what you are about to suffer. The devil will throw some of you into prison to test you. You will suffer for ten days. But if you remain faithful even when facing death, I will give you the crown of life. English Standard Version Do not fear what you are about to suffer. Behold, the devil is about to throw some of you into prison, that you may be tested, and for ten days you will have tribulation. Be faithful unto death, and I will give you the crown of life. Berean Study Bible Do not fear what you are about to suffer. Look, the devil is about to throw some of you into prison to test you, and you will suffer tribulation for ten days. Be faithful even unto death, and I will give you the crown of life. New American Standard Bible 'Do not fear what you are about to suffer. Behold, the devil is about to cast some of you into prison, so that you will be tested, and you will have tribulation for ten days. Be faithful until death, and I will give you the crown of life. King James Bible Fear none of those things which thou shalt suffer: behold, the devil shall cast some of you into prison, that ye may be tried; and ye shall have tribulation ten days: be thou faithful unto death, and I will give thee a crown of life. Holman Christian Standard Bible Don't be afraid of what you are about to suffer. Look, the Devil is about to throw some of you into prison to test you, and you will have affliction for 10 days. Be faithful until death, and I will give you the crown of life. International Standard Version Don't be afraid of what you are going to suffer. Look! The devil is going to throw some of you into prison so that you may be tested. For ten days you will undergo suffering. Be faithful until death, and I will give you the victor's crown of life. NET Bible Do not be afraid of the things you are about to suffer. The devil is about to have some of you thrown into prison so you may be tested, and you will experience suffering for ten days. Remain faithful even to the point of death, and I will give you the crown that is life itself. Aramaic Bible in Plain English “Be afraid in none of those things that you will suffer; behold The Devil will throw some of you into prison to be tested and you will have suffering for 10 days; be faithful unto death, and I will give you a crown of life.” GOD'S WORD® Translation Don't be afraid of what you are going to suffer. The devil is going to throw some of you into prison so that you may be tested. Your suffering will go on for ten days. Be faithful until death, and I will give you the crown of life. Jubilee Bible 2000 Fear none of those things which thou shalt suffer; behold, the devil shall cast some of you into prison, that ye may be tried; and ye shall have tribulation ten days; be thou faithful unto death, and I will give thee the crown of life. King James 2000 Bible Fear none of those things which you will suffer: behold, the devil shall cast some of you into prison, that you may be tried; and you shall have tribulation ten days: be faithful unto death, and I will give you a crown of life. American King James Version Fear none of those things which you shall suffer: behold, the devil shall cast some of you into prison, that you may be tried; and you shall have tribulation ten days: be you faithful to death, and I will give you a crown of life. American Standard Version Fear not the things which thou art about to suffer: behold, the devil is about to cast some of you into prison, that ye may be tried; and ye shall have tribulation ten days. Be thou faithful unto death, and I will give thee the crown of life. Douay-Rheims Bible Fear none of those things which thou shalt suffer. Behold, the devil will cast some of you into prison that you may be tried: and you shall have tribulation ten days. Be thou faithful until death: and I will give thee the crown of life. Darby Bible Translation Fear nothing [of] what thou art about to suffer. Behold, the devil is about to cast of you into prison, that ye may be tried; and ye shall have tribulation ten days. Be thou faithful unto death, and I will give to thee the crown of life. English Revised Version Fear not the things which thou art about to suffer: behold, the devil is about to cast some of you into prison, that ye may be tried; and ye shall have tribulation ten days. Be thou faithful unto death, and I will give thee the crown of life. Webster's Bible Translation Fear none of those things which thou shalt suffer. Behold, the devil will cast some of you into prison, that ye may be tried; and ye shall have tribulation ten days. Be thou faithful to death, and I will give thee a crown of life. Weymouth New Testament Dismiss your fears concerning all that you are about to suffer. I tell you that the Devil is about to throw some of you into prison that you may be put to the test, and for ten days you will have to endure persecution. Be faithful to the End, even if you have to die, and then I will give you the victor's Wreath of Life. World English Bible Don't be afraid of the things which you are about to suffer. Behold, the devil is about to throw some of you into prison, that you may be tested; and you will have oppression for ten days. Be faithful to death, and I will give you the crown of life. Young's Literal Translation 'Be not afraid of the things that thou art about to suffer; lo, the devil is about to cast of you to prison, that ye may be tried, and ye shall have tribulation ten days; become thou faithful unto death, and I will give to thee the crown of the life. Openbaring 2:10 Afrikaans PWL Zbulesa 2:10 Albanian ﻳﻮﺣﻨﺎ ﺭﺅﻳﺎ 2:10 Arabic: Smith & Van Dyke ՅԱՅՏՆՈՒԹԻՒՆ 2:10 Armenian (Western): NT Apocacalypsea. 2:10 Basque (Navarro-Labourdin): NT D Offnbarung 2:10 Bavarian Откровение 2:10 Bulgarian 中文標準譯本 (CSB Traditional) 中文标准译本 (CSB Simplified) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 启 示 录 2:10 Chinese Bible: Union (Traditional) 启 示 录 2:10 Chinese Bible: Union (Simplified) Otkrivenje 2:10 Croatian Bible Zjevení Janovo 2:10 Czech BKR Aabenbaringen 2:10 Danish Openbaring 2:10 Dutch Staten Vertaling Nestle Greek New Testament 1904 μὴ φοβοῦ ἃ μέλλεις πάσχειν. ἰδοὺ μέλλει βάλλειν ὁ διάβολος ἐξ ὑμῶν εἰς φυλακὴν ἵνα πειρασθῆτε, καὶ ἕξετε θλῖψιν ἡμερῶν δέκα. γίνου πιστὸς ἄχρι θανάτου, καὶ δώσω σοι τὸν στέφανον τῆς ζωῆς. Westcott and Hort 1881 Westcott and Hort / [NA27 variants] RP Byzantine Majority Text 2005 Greek Orthodox Church 1904 Tischendorf 8th Edition Scrivener's Textus Receptus 1894 Stephanus Textus Receptus 1550 Westcott and Hort 1881 w/o Diacritics Tischendorf 8th Ed. w/o Diacritics Stephanus Textus Receptus 1550 Scrivener's Textus Receptus 1894 w/o Diacritics Byzantine/Majority Text (2000) w/o Diacritics Westcott/Hort, UBS4 variants w/o Diacritics Nestle Greek New Testament 1904 - Transliterated me phobou ha melleis paschein. idou mellei ballein ho diabolos ex hymon eis phylaken hina peirasthete, kai hexete thlipsin hemeron deka. ginou pistos achri thanatou, kai doso soi ton stephanon tes zoes. Westcott and Hort 1881 - Transliterated me phobou ha melleis paschein. idou mellei ballein ho diabolos ex hymon eis phylaken hina peirasthete, kai echete thlipsin hemeron deka. ginou pistos achri thanatou, kai doso soi ton stephanon tes zoes. ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 2:10 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated mEden phobou a melleis paschein idou mellei balein o diabolos ex umOn eis phulakEn ina peirasthEte kai exete thlipsin EmerOn deka ginou pistos achri thanatou kai dOsO soi ton stephanon tEs zOEs ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 2:10 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated mEden phobou a melleis paschein idou dE mellei balein o diabolos ex umOn eis phulakEn ina peirasthEte kai exete thlipsin EmerOn deka ginou pistos achri thanatou kai dOsO soi ton stephanon tEs zOEs ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 2:10 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated mEden phobou a melleis paschein idou mellei balein ex umOn o diabolos eis phulakEn ina peirasthEte kai exete thlipsin EmerOn deka ginou pistos achri thanatou kai dOsO soi ton stephanon tEs zOEs ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 2:10 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated mEden phobou a melleis paschein idou mellei balein ex umOn o diabolos eis phulakEn ina peirasthEte kai exete thlipsin EmerOn deka ginou pistos achri thanatou kai dOsO soi ton stephanon tEs zOEs ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 2:10 Westcott/Hort - Transliterated mE phobou a melleis paschein idou mellei ballein o diabolos ex umOn eis phulakEn ina peirasthEte kai echEte thlipsin EmerOn deka ginou pistos achri thanatou kai dOsO soi ton stephanon tEs zOEs ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 2:10 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated {WH: mE} {UBS4: mEden} phobou a melleis paschein idou mellei ballein o diabolos ex umOn eis phulakEn ina peirasthEte kai {WH: echEte} {UBS4: exete} thlipsin EmerOn deka ginou pistos achri thanatou kai dOsO soi ton stephanon tEs zOEs Jelenések 2:10 Hungarian: Karoli Apokalipso de sankta Johano 2:10 Esperanto Johanneksen ilmestys 2:10 Finnish: Bible (1776) Apocalypse 2:10 French: Darby Apocalypse 2:10 French: Louis Segond (1910) Apocalypse 2:10 French: Martin (1744) Offenbarung 2:10 German: Modernized Offenbarung 2:10 German: Luther (1912) Offenbarung 2:10 German: Textbibel (1899) Apocalisse 2:10 Italian: Riveduta Bible (1927) Apocalisse 2:10 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) WAHYU 2:10 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) Revelation 2:10 Kabyle: NT 요한계시록 2:10 Korean Apocalypsis 2:10 Latin: Vulgata Clementina Atklāsmes grāmata 2:10 Latvian New Testament Apreiðkimo Jonui knyga 2:10 Lithuanian Revelation 2:10 Maori Apenbaring 2:10 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Apocalipsis 2:10 Spanish: La Biblia de las Américas `No temas lo que estás por sufrir. He aquí, el diablo echará a algunos de vosotros en la cárcel para que seáis probados, y tendréis tribulación por diez días. Sé fiel hasta la muerte, y yo te daré la corona de la vida. Apocalipsis 2:10 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos Apocalipsis 2:10 Spanish: Reina Valera Gómez Apocalipsis 2:10 Spanish: Reina Valera 1909 Apocalipsis 2:10 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 Apocalipse 2:10 Bíblia King James Atualizada Português Apocalipse 2:10 Portugese Bible Apocalipsa 2:10 Romanian: Cornilescu Откровение 2:10 Russian: Synodal Translation (1876) Откровение 2:10 Russian koi8r Revelation 2:10 Shuar New Testament Uppenbarelseboken 2:10 Swedish (1917) Ufunua was Yohana 2:10 Swahili NT Pahayag 2:10 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) Ǝlkǝttab wa n Ǝnǝfilal 2:10 Tawallamat Tamajaq NT วิวรณ์ 2:10 Thai: from KJV Vahiy 2:10 Turkish Откровение 2:10 Ukrainian: NT Revelation 2:10 Uma New Testament Khaûi-huyeàn 2:10 Vietnamese (1934) |