Revelation 14:17
New International Version
Another angel came out of the temple in heaven, and he too had a sharp sickle.

New Living Translation
After that, another angel came from the Temple in heaven, and he also had a sharp sickle.

English Standard Version
Then another angel came out of the temple in heaven, and he too had a sharp sickle.

Berean Study Bible
Then another angel came out of the temple in heaven, and he too had a sharp sickle.

New American Standard Bible
And another angel came out of the temple which is in heaven, and he also had a sharp sickle.

King James Bible
And another angel came out of the temple which is in heaven, he also having a sharp sickle.

Holman Christian Standard Bible
Then another angel who also had a sharp sickle came out of the sanctuary in heaven.

International Standard Version
Then another angel came out of the Temple in heaven. He, too, had a sharp sickle.

NET Bible
Then another angel came out of the temple in heaven, and he too had a sharp sickle.

Aramaic Bible in Plain English
Another Angel went out from The Temple which is in Heaven, and there was with him a sharp sickle.

GOD'S WORD® Translation
Another angel came out of the temple in heaven. He, too, had a sharp sickle.

Jubilee Bible 2000
And another angel came out of the temple which is in the heaven, he also having a sharp sickle.

King James 2000 Bible
And another angel came out of the temple which is in heaven, he also having a sharp sickle.

American King James Version
And another angel came out of the temple which is in heaven, he also having a sharp sickle.

American Standard Version
Another angel came out from the temple which is in heaven, he also having a sharp sickle.

Douay-Rheims Bible
And another angel came out of the temple which is in heaven, he also having a sharp sickle.

Darby Bible Translation
And another angel came out of the temple which [is] in the heaven, he also having a sharp sickle.

English Revised Version
And another angel came out from the temple which is in heaven, he also having a sharp sickle.

Webster's Bible Translation
And another angel came out of the temple which is in heaven, he also having a sharp sickle.

Weymouth New Testament
And another angel came out from the sanctuary in Heaven, and he too carried a sharp sickle.

World English Bible
Another angel came out from the temple which is in heaven. He also had a sharp sickle.

Young's Literal Translation
And another messenger did come forth out of the sanctuary that is in the heaven, having -- he also -- a sharp sickle,

Openbaring 14:17 Afrikaans PWL
’n Ander engel het uit die tempel, wat in die hemel is, uitgegaan en hy het ’n skerp sekel gehad.

Zbulesa 14:17 Albanian
Pastaj një engjëll tjetër doli nga tempulli që është në qiell, duke mbajtur dhe ai një drapër të mprehtë.

ﻳﻮﺣﻨﺎ ﺭﺅﻳﺎ 14:17 Arabic: Smith & Van Dyke
ثم خرج ملاك آخر من الهيكل الذي في السماء معه ايضا منجل حاد

ՅԱՅՏՆՈՒԹԻՒՆ 14:17 Armenian (Western): NT
Ուրիշ հրեշտակ մը դուրս ելաւ երկինքի մէջ եղող տաճարէն. ի՛նք ալ ունէր սուր մանգաղ մը:

Apocacalypsea. 14:17 Basque (Navarro-Labourdin): NT
Eta berce Ainguerubat ilki cedin ceruco templetic, çuela harc-ere iguitey çorrotzbat.

D Offnbarung 14:17 Bavarian
Und ayn anderner Engl traat von n himmlischn Templ ausher, und aau der hiet ayn scharffe Sichl eyn dyr Hand.

Откровение 14:17 Bulgarian
И друг ангел излезе от храма, който е на небето, като държеше и той остър сърп.

中文標準譯本 (CSB Traditional)
又一位天使從天上的聖所中出來,他也拿著一把鋒利的鐮刀。

中文标准译本 (CSB Simplified)
又一位天使从天上的圣所中出来,他也拿着一把锋利的镰刀。

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
又有一位天使從天上的殿中出來,他也拿著快鐮刀。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
又有一位天使从天上的殿中出来,他也拿着快镰刀。

启 示 录 14:17 Chinese Bible: Union (Traditional)
又 有 一 位 天 使 從 天 上 的 殿 中 出 來 , 他 也 拿 著 快 鐮 刀 。

启 示 录 14:17 Chinese Bible: Union (Simplified)
又 有 一 位 天 使 从 天 上 的 殿 中 出 来 , 他 也 拿 着 快 镰 刀 。

Otkrivenje 14:17 Croatian Bible
I drugi jedan anđeo iziđe iz hrama nebeskoga. I on imaše oštar srp.

Zjevení Janovo 14:17 Czech BKR
A jiný anděl vyšel z chrámu toho, kterýž jest na nebi, maje i on srp ostrý.

Aabenbaringen 14:17 Danish
Og en anden Engel gik ud fra Templet i Himmelen; ogsaa han havde en skarp Segl.

Openbaring 14:17 Dutch Staten Vertaling
En een andere engel kwam uit den tempel, die in den hemel is, hebbende ook zelf een scherpe sikkel.

Nestle Greek New Testament 1904
Καὶ ἄλλος ἄγγελος ἐξῆλθεν ἐκ τοῦ ναοῦ τοῦ ἐν τῷ οὐρανῷ, ἔχων καὶ αὐτὸς δρέπανον ὀξύ.

Westcott and Hort 1881
Καὶ ἄλλος ἄγγελος ἐξῆλθεν ἐκ τοῦ ναοῦ τοῦ ἐν τῷ οὐρανῷ ἔχων καὶ αὐτὸς δρέπανον ὀξύ.

Westcott and Hort / [NA27 variants]
Καὶ ἄλλος ἄγγελος ἐξῆλθεν ἐκ τοῦ ναοῦ τοῦ ἐν τῷ οὐρανῷ ἔχων καὶ αὐτὸς δρέπανον ὀξύ.

RP Byzantine Majority Text 2005
Καὶ ἄλλος ἄγγελος ἐξῆλθεν ἐκ τοῦ ναοῦ τοῦ ἐν τῷ οὐρανῷ, ἔχων καὶ αὐτὸς δρέπανον ὀξύ.

Greek Orthodox Church 1904
Καὶ ἄλλος ἄγγελος ἐξῆλθεν ἐκ τοῦ ναοῦ τοῦ ἐν τῷ οὐρανῷ, ἔχων καὶ αὐτὸς δρέπανον ὀξύ.

Tischendorf 8th Edition
καί ἄλλος ἄγγελος ἐξέρχομαι ἐκ ὁ ναός ὁ ἐν ὁ οὐρανός ἔχω καί αὐτός δρέπανον ὀξύς

Scrivener's Textus Receptus 1894
Καὶ ἄλλος ἄγγελος ἐξῆλθεν ἐκ τοῦ ναοῦ τοῦ ἐν τῷ οὐρανῷ, ἔχων καὶ αὐτὸς δρέπανον ὀξύ.

Stephanus Textus Receptus 1550
Καὶ ἄλλος ἄγγελος ἐξῆλθεν ἐκ τοῦ ναοῦ τοῦ ἐν τῷ οὐρανῷ ἔχων καὶ αὐτὸς δρέπανον ὀξύ

Westcott and Hort 1881 w/o Diacritics
και αλλος αγγελος εξηλθεν εκ του ναου του εν τω ουρανω εχων και αυτος δρεπανον οξυ

Tischendorf 8th Ed. w/o Diacritics
και αλλος αγγελος εξηλθεν εκ του ναου του εν τω ουρανω εχων και αυτος δρεπανον οξυ

Stephanus Textus Receptus 1550
και αλλος αγγελος εξηλθεν εκ του ναου του εν τω ουρανω εχων και αυτος δρεπανον οξυ

Scrivener's Textus Receptus 1894 w/o Diacritics
Και αλλος αγγελος εξηλθεν εκ του ναου του εν τω ουρανω, εχων και αυτος δρεπανον οξυ.

Byzantine/Majority Text (2000) w/o Diacritics
και αλλος αγγελος εξηλθεν εκ του ναου του εν τω ουρανω εχων και αυτος δρεπανον οξυ

Westcott/Hort, UBS4 variants w/o Diacritics
και αλλος αγγελος εξηλθεν εκ του ναου του εν τω ουρανω εχων και αυτος δρεπανον οξυ

Nestle Greek New Testament 1904 - Transliterated
Kai allos angelos exēlthen ek tou naou tou en tō ouranō, echōn kai autos drepanon oxy.

Kai allos angelos exelthen ek tou naou tou en to ourano, echon kai autos drepanon oxy.

Westcott and Hort 1881 - Transliterated
Kai allos angelos exēlthen ek tou naou tou en tō ouranō echōn kai autos drepanon oxy.

Kai allos angelos exelthen ek tou naou tou en to ourano echon kai autos drepanon oxy.

ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 14:17 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated
kai allos angelos exēlthen ek tou naou tou en tō ouranō echōn kai autos drepanon oxu

kai allos angelos exElthen ek tou naou tou en tO ouranO echOn kai autos drepanon oxu

ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 14:17 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated
kai allos angelos exēlthen ek tou naou tou en tō ouranō echōn kai autos drepanon oxu

kai allos angelos exElthen ek tou naou tou en tO ouranO echOn kai autos drepanon oxu

ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 14:17 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated
kai allos angelos exēlthen ek tou naou tou en tō ouranō echōn kai autos drepanon oxu

kai allos angelos exElthen ek tou naou tou en tO ouranO echOn kai autos drepanon oxu

ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 14:17 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated
kai allos angelos exēlthen ek tou naou tou en tō ouranō echōn kai autos drepanon oxu

kai allos angelos exElthen ek tou naou tou en tO ouranO echOn kai autos drepanon oxu

ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 14:17 Westcott/Hort - Transliterated
kai allos angelos exēlthen ek tou naou tou en tō ouranō echōn kai autos drepanon oxu

kai allos angelos exElthen ek tou naou tou en tO ouranO echOn kai autos drepanon oxu

ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 14:17 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated
kai allos angelos exēlthen ek tou naou tou en tō ouranō echōn kai autos drepanon oxu

kai allos angelos exElthen ek tou naou tou en tO ouranO echOn kai autos drepanon oxu

Jelenések 14:17 Hungarian: Karoli
És más angyal jöve ki a mennyben való templomból, s annál is éles sarló vala.

Apokalipso de sankta Johano 14:17 Esperanto
Kaj alia angxelo eliris el la encxiela templo, ankaux havante akran rikoltilon.

Johanneksen ilmestys 14:17 Finnish: Bible (1776)
Ja toinen enkeli läksi templistä, joka taivaassa on, jolla myös terävä sirppi oli.

Apocalypse 14:17 French: Darby
Et un autre ange sortit du temple qui est dans le ciel, ayant lui aussi une faucille tranchante.

Apocalypse 14:17 French: Louis Segond (1910)
Et un autre ange sortit du temple qui est dans le ciel, ayant, lui aussi, une faucille tranchante.

Apocalypse 14:17 French: Martin (1744)
Et un autre Ange sortit du Temple qui est au Ciel, ayant aussi une faucille tranchante.

Offenbarung 14:17 German: Modernized
Und ein anderer Engel ging aus dem Tempel im Himmel, der hatte eine scharfe Hippe.

Offenbarung 14:17 German: Luther (1912)
Und ein anderer Engel ging aus dem Tempel, der hatte eine scharfe Hippe. {~} {~}

Offenbarung 14:17 German: Textbibel (1899)
Und ein anderer Engel gieng hervor aus dem Tempel im Himmel, der hatte ebenfalls eine scharfe Sichel;

Apocalisse 14:17 Italian: Riveduta Bible (1927)
E un altro angelo uscì dal tempio che è nel cielo, avendo anch’egli una falce tagliente.

Apocalisse 14:17 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Ed un altro angelo uscì del tempio, che è nel cielo, avendo anch’egli un pennato tagliente.

WAHYU 14:17 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Maka keluarlah seorang malaekat yang lain lagi dari dalam Rumah Allah yang di surga; ia juga ada memegang sebilah sabit yang tajam.

Revelation 14:17 Kabyle: NT
Yeffeɣ-ed lmelk nniḍen si lǧameɛ iqedsen yellan deg igenni ; ula d nețța yesɛa amger iqeḍɛen.

요한계시록 14:17 Korean
또 다른 천사가 하늘에 있는 성전에서 나오는데 또한 이한 낫을 가졌더라

Apocalypsis 14:17 Latin: Vulgata Clementina
Et alius angelus exivit de templo, quod est in cælo, habens et ipse falcem acutam.

Atklāsmes grāmata 14:17 Latvian New Testament
Un kāds cits eņģelis, kam arī bija ass sirpis, izgāja no svētnīcas, kas debesīs.

Apreiðkimo Jonui knyga 14:17 Lithuanian
Dar kitas angelas išėjo iš dangaus šventyklos, taip pat turintis aštrų pjautuvą.

Revelation 14:17 Maori
A ka puta mai ano he anahera i roto i te whare tapu i te rangi, he toronaihi koi ano hoki tana.

Apenbaring 14:17 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Og en annen engel kom ut av templet i himmelen og hadde en skarp sigd han også.

Apocalipsis 14:17 Spanish: La Biblia de las Américas
Salió otro ángel del templo que está en el cielo, que también tenía una hoz afilada.

Apocalipsis 14:17 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
Otro ángel salió del templo que está en el cielo, que también tenía una hoz afilada.

Apocalipsis 14:17 Spanish: Reina Valera Gómez
Y salió otro ángel del templo que está en el cielo, teniendo también una hoz aguda.

Apocalipsis 14:17 Spanish: Reina Valera 1909
Y salió otro ángel del templo que está en el cielo, teniendo también una hoz aguda.

Apocalipsis 14:17 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Y salió otro ángel del templo que está en el cielo, teniendo también una hoz aguda.

Apocalipse 14:17 Bíblia King James Atualizada Português
Então, outro anjo partiu do santuário celeste empunhando uma foice menor e afiada.

Apocalipse 14:17 Portugese Bible
Ainda outro anjo saiu do santuário que está no céu, o qual também tinha uma foice afiada.   

Apocalipsa 14:17 Romanian: Cornilescu
Şi din Templul, care este în cer, a ieşit un alt înger, care avea şi el un cosor ascuţit.

Откровение 14:17 Russian: Synodal Translation (1876)
И другой Ангел вышел из храма, находящегося на небе, также с острым серпом.

Откровение 14:17 Russian koi8r
И другой Ангел вышел из храма, находящегося на небе, также с острым серпом.

Revelation 14:17 Shuar New Testament
Nuyß Chφkich suntar Yusa Uunt Jee nayaimpiniam ana Nuyß Jφinkimiai. Niisha ni machitri Θren takakuyi.

Uppenbarelseboken 14:17 Swedish (1917)
Och en annan ängel kom ut ur templet i himmelen, och jämväl han hade en vass lie.

Ufunua was Yohana 14:17 Swahili NT
Kisha malaika mwingine akatoka katika Hekalu mbinguni akiwa na mundu wenye makali.

Pahayag 14:17 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
At lumabas ang ibang anghel sa templong nasa langit, na may panggapas din namang matalas.

Ǝlkǝttab wa n Ǝnǝfilal 14:17 Tawallamat Tamajaq NT
Dǝffǝr awen igmad-du angalos iyyan ehan n ǝlɣibada wa ihan ijǝnnawan. Ǝnta da ila ǝlmoši iwalan wa n allay ǝn tǝwǝgas.

วิวรณ์ 14:17 Thai: from KJV
และทูตสวรรค์อีกองค์หนึ่งก็ออกมาจากพระวิหารบนสวรรค์ ถือเคียวอันคมเช่นเดียวกัน

Vahiy 14:17 Turkish
Gökteki tapınaktan başka bir melek çıktı. Onun da keskin bir orağı vardı.

Откровение 14:17 Ukrainian: NT
І вийшов инший ангел із храму, що в небі, а мав і він гострий серп.

Revelation 14:17 Uma New Testament
Oti toe kuhilo mala'eka to ntani' -na mehupa' ngkai Tomi Pepuea' to hi suruga. Ngkakamu wo'o-i-hawo are' to baka'.

Khaûi-huyeàn 14:17 Vietnamese (1934)
Một vị thiên sứ khác ở đền thờ trên trời đi ra, cũng cầm một cái lưỡi liềm bén.

Revelation 14:16
Top of Page
Top of Page