New International Version The revelation from Jesus Christ, which God gave him to show his servants what must soon take place. He made it known by sending his angel to his servant John, New Living Translation This is a revelation from Jesus Christ, which God gave him to show his servants the events that must soon take place. He sent an angel to present this revelation to his servant John, English Standard Version The revelation of Jesus Christ, which God gave him to show to his servants the things that must soon take place. He made it known by sending his angel to his servant John, Berean Study Bible This is the revelation of Jesus Christ, which God gave Him to show His servants what must soon come to pass. He made it known by sending His angel to His servant John, New American Standard Bible The Revelation of Jesus Christ, which God gave Him to show to His bond-servants, the things which must soon take place; and He sent and communicated it by His angel to His bond-servant John, King James Bible The Revelation of Jesus Christ, which God gave unto him, to shew unto his servants things which must shortly come to pass; and he sent and signified it by his angel unto his servant John: Holman Christian Standard Bible The revelation of Jesus Christ that God gave Him to show His slaves what must quickly take place. He sent it and signified it through His angel to His slave John, International Standard Version This is the revelation of Jesus the Messiah, which God gave him to show his servants the things that must happen soon. He made it known by sending his messenger to his servant John, NET Bible The revelation of Jesus Christ, which God gave him to show his servants what must happen very soon. He made it clear by sending his angel to his servant John, Aramaic Bible in Plain English The Revelation of Yeshua The Messiah, which God gave to him, to show his Servants what had been given to soon occur, and he symbolized it when he sent by his Angel to his Servant Yohannan, GOD'S WORD® Translation This is the revelation of Jesus Christ. God gave it to him to show his servants the things that must happen soon. He sent this revelation through his angel to his servant John. Jubilee Bible 2000 The Revelation of Jesus Christ, which God gave unto him, to show unto his slaves things which are convenient to do quickly, and he sent and signified it by his angel unto his slave John, King James 2000 Bible The Revelation of Jesus Christ, which God gave unto him, to show unto his servants things which must shortly come to pass; and he sent and revealed it by his angel unto his servant John: American King James Version The Revelation of Jesus Christ, which God gave to him, to show to his servants things which must shortly come to pass; and he sent and signified it by his angel to his servant John: American Standard Version The Revelation of Jesus Christ, which God gave him to show unto his servants, even the things which must shortly come to pass: and he sent and signified it by his angel unto his servant John; Douay-Rheims Bible The Revelation of Jesus Christ, which God gave unto him, to make known to his servants the things which must shortly come to pass: and signified, sending by his angel to his servant John, Darby Bible Translation Revelation of Jesus Christ, which God gave to him, to shew to his bondmen what must shortly take place; and he signified [it], sending by his angel, to his bondman John, English Revised Version The Revelation of Jesus Christ, which God gave him to shew unto his servants, even the things which must shortly come to pass: and he sent and signified it by his angel unto his servant John; Webster's Bible Translation The Revelation of Jesus Christ, which God gave to him, to show to his servants things which must shortly come to pass; and he sent and signified it by his angel to his servant John: Weymouth New Testament The revelation given by Jesus Christ, which God granted Him, that He might make known to His servants certain events which must shortly come to pass: and He sent His angel and communicated it to His servant John. World English Bible This is the Revelation of Jesus Christ, which God gave him to show to his servants the things which must happen soon, which he sent and made known by his angel to his servant, John, Young's Literal Translation A revelation of Jesus Christ, that God gave to him, to shew to his servants what things it behoveth to come to pass quickly; and he did signify it, having sent through his messenger to his servant John, Openbaring 1:1 Afrikaans PWL Zbulesa 1:1 Albanian ﻳﻮﺣﻨﺎ ﺭﺅﻳﺎ 1:1 Arabic: Smith & Van Dyke ՅԱՅՏՆՈՒԹԻՒՆ 1:1 Armenian (Western): NT Apocacalypsea. 1:1 Basque (Navarro-Labourdin): NT D Offnbarung 1:1 Bavarian Откровение 1:1 Bulgarian 中文標準譯本 (CSB Traditional) 中文标准译本 (CSB Simplified) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 启 示 录 1:1 Chinese Bible: Union (Traditional) 启 示 录 1:1 Chinese Bible: Union (Simplified) Otkrivenje 1:1 Croatian Bible Zjevení Janovo 1:1 Czech BKR Aabenbaringen 1:1 Danish Openbaring 1:1 Dutch Staten Vertaling Nestle Greek New Testament 1904 Ἀποκάλυψις Ἰησοῦ Χριστοῦ, ἣν ἔδωκεν αὐτῷ ὁ Θεός, δεῖξαι τοῖς δούλοις αὐτοῦ ἃ δεῖ γενέσθαι ἐν τάχει, καὶ ἐσήμανεν ἀποστείλας διὰ τοῦ ἀγγέλου αὐτοῦ, τῷ δούλῳ αὐτοῦ Ἰωάνῃ, Westcott and Hort 1881 Westcott and Hort / [NA27 variants] RP Byzantine Majority Text 2005 Greek Orthodox Church 1904 Tischendorf 8th Edition Scrivener's Textus Receptus 1894 Stephanus Textus Receptus 1550 Westcott and Hort 1881 w/o Diacritics Tischendorf 8th Ed. w/o Diacritics Stephanus Textus Receptus 1550 Scrivener's Textus Receptus 1894 w/o Diacritics Byzantine/Majority Text (2000) w/o Diacritics Westcott/Hort, UBS4 variants w/o Diacritics Nestle Greek New Testament 1904 - Transliterated Apokalypsis Iesou Christou, hen edoken auto ho Theos, deixai tois doulois autou ha dei genesthai en tachei, kai esemanen aposteilas dia tou angelou autou, to doulo autou Ioane, Westcott and Hort 1881 - Transliterated APOKALYPSIS IeSOU CHRISTOU, hen edoken auto ho theos deixai tois doulois autou, ha dei genesthai en tachei, kai esemanen aposteilas dia tou angelou autou to doulo autou Ioanei, ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 1:1 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated apokalupsis iEsou christou En edOken autO o theos deixai tois doulois autou a dei genesthai en tachei kai esEmanen aposteilas dia tou angelou autou tO doulO autou iOannE ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 1:1 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated apokalupsis iEsou christou En edOken autO o theos deixai tois doulois autou a dei genesthai en tachei kai esEmanen aposteilas dia tou angelou autou tO doulO autou iOannE ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 1:1 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated apokalupsis iEsou christou En edOken autO o theos deixai tois doulois autou a dei genesthai en tachei kai esEmanen aposteilas dia tou angelou autou tO doulO autou iOannE ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 1:1 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated apokalupsis iEsou christou En edOken autO o theos deixai tois doulois autou a dei genesthai en tachei kai esEmanen aposteilas dia tou angelou autou tO doulO autou iOannE ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 1:1 Westcott/Hort - Transliterated apokalupsis iEsou christou En edOken autO o theos deixai tois doulois autou a dei genesthai en tachei kai esEmanen aposteilas dia tou angelou autou tO doulO autou iOannE ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 1:1 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated apokalupsis iEsou christou En edOken autO o theos deixai tois doulois autou a dei genesthai en tachei kai esEmanen aposteilas dia tou angelou autou tO doulO autou iOannE Jelenések 1:1 Hungarian: Karoli Apokalipso de sankta Johano 1:1 Esperanto Johanneksen ilmestys 1:1 Finnish: Bible (1776) Apocalypse 1:1 French: Darby Apocalypse 1:1 French: Louis Segond (1910) Apocalypse 1:1 French: Martin (1744) Offenbarung 1:1 German: Modernized Offenbarung 1:1 German: Luther (1912) Offenbarung 1:1 German: Textbibel (1899) Apocalisse 1:1 Italian: Riveduta Bible (1927) Apocalisse 1:1 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) WAHYU 1:1 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) Revelation 1:1 Kabyle: NT 요한계시록 1:1 Korean Apocalypsis 1:1 Latin: Vulgata Clementina Atklāsmes grāmata 1:1 Latvian New Testament Apreiðkimo Jonui knyga 1:1 Lithuanian Revelation 1:1 Maori Apenbaring 1:1 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Apocalipsis 1:1 Spanish: La Biblia de las Américas La revelación de Jesucristo, que Dios le dio, para mostrar a sus siervos las cosas que deben suceder pronto; y la dio a conocer, enviándo la por medio de su ángel a su siervo Juan, Apocalipsis 1:1 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos Apocalipsis 1:1 Spanish: Reina Valera Gómez Apocalipsis 1:1 Spanish: Reina Valera 1909 Apocalipsis 1:1 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 Apocalipse 1:1 Bíblia King James Atualizada Português Apocalipse 1:1 Portugese Bible Apocalipsa 1:1 Romanian: Cornilescu Откровение 1:1 Russian: Synodal Translation (1876) Откровение 1:1 Russian koi8r Revelation 1:1 Shuar New Testament Uppenbarelseboken 1:1 Swedish (1917) Ufunua was Yohana 1:1 Swahili NT Pahayag 1:1 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) Ǝlkǝttab wa n Ǝnǝfilal 1:1 Tawallamat Tamajaq NT วิวรณ์ 1:1 Thai: from KJV Vahiy 1:1 Turkish Откровение 1:1 Ukrainian: NT Revelation 1:1 Uma New Testament Khaûi-huyeàn 1:1 Vietnamese (1934) |