Psalm 91:7
New International Version
A thousand may fall at your side, ten thousand at your right hand, but it will not come near you.

New Living Translation
Though a thousand fall at your side, though ten thousand are dying around you, these evils will not touch you.

English Standard Version
A thousand may fall at your side, ten thousand at your right hand, but it will not come near you.

Berean Study Bible
Though a thousand may fall at your side, and ten thousand at your right hand, no harm will come near you.

New American Standard Bible
A thousand may fall at your side And ten thousand at your right hand, But it shall not approach you.

King James Bible
A thousand shall fall at thy side, and ten thousand at thy right hand; but it shall not come nigh thee.

Holman Christian Standard Bible
Though a thousand fall at your side and ten thousand at your right hand, the pestilence will not reach you.

International Standard Version
If a thousand fall at your side or ten thousand at your right hand, it will not overcome you.

NET Bible
Though a thousand may fall beside you, and a multitude on your right side, it will not reach you.

Aramaic Bible in Plain English
Thousands will fall by your side and 10,000 by your right hand, and they shall not come near you.

GOD'S WORD® Translation
They will not come near you, even though a thousand may fall dead beside you or ten thousand at your right side.

Jubilee Bible 2000
Thousands shall fall at thy side and ten thousands at thy right hand, but it shall not come near thee.

King James 2000 Bible
A thousand shall fall at your side, and ten thousand at your right hand; but it shall not come near you.

American King James Version
A thousand shall fall at your side, and ten thousand at your right hand; but it shall not come near you.

American Standard Version
A thousand shall fall at thy side, And ten thousand at thy right hand; But it shall not come nigh thee.

Douay-Rheims Bible
A thousand shall fall at thy side, and ten thousand at thy right hand: but it shall not come nigh thee.

Darby Bible Translation
A thousand shall fall at thy side, and ten thousand at thy right hand; [but] it shall not come nigh thee.

English Revised Version
A thousand shall fall at thy side, and ten thousand at thy right hand; but it shall not come nigh thee.

Webster's Bible Translation
A thousand shall fall at thy side, and ten thousand at thy right hand; but it shall not come nigh thee.

World English Bible
A thousand may fall at your side, and ten thousand at your right hand; but it will not come near you.

Young's Literal Translation
There fall at thy side a thousand, And a myriad at thy right hand, Unto thee it cometh not nigh.

Psalms 91:7 Afrikaans PWL
Duisend sal val aan jou sy en tien duisend aan jou regterhand, maar dit sal nie naby jou kom nie.

Psalmet 91:7 Albanian
Një mijë do të bien në krahun tënd dhe dhjetë mijë në të djathtën tënde, por aty nuk do të të afrohet.

ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 91:7 Arabic: Smith & Van Dyke
‎يسقط عن جانبك الف وربوات عن يمينك. اليك لا يقرب‎.

D Sälm 91:7 Bavarian
Fallnd aau tauset an dyr Seit von dir, ja zöhentauset gar, naacherd gaat s di doch nit tröffen.

Псалми 91:7 Bulgarian
Хиляда души ще падат от страната ти, И десет хиляди до десницата ти, [Но] до тебе няма да се приближи.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
雖有千人仆倒在你旁邊,萬人仆倒在你右邊,這災卻不得臨近你。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
虽有千人仆倒在你旁边,万人仆倒在你右边,这灾却不得临近你。

詩 篇 91:7 Chinese Bible: Union (Traditional)
雖 有 千 人 仆 倒 在 你 旁 邊 , 萬 人 仆 倒 在 你 右 邊 , 這 災 卻 不 得 臨 近 你 。

詩 篇 91:7 Chinese Bible: Union (Simplified)
虽 有 千 人 仆 倒 在 你 旁 边 , 万 人 仆 倒 在 你 右 边 , 这 灾 却 不 得 临 近 你 。

Psalm 91:7 Croatian Bible
Pa nek' padaju tisuće kraj tebe, deseci tisuća s desne tvoje, tebi se neće primaći!

Žalmů 91:7 Czech BKR
Padne jich po boku tvém tisíc, a deset tisíců po pravici tvé, ale k tobě se to nepřiblíží.

Salme 91:7 Danish
Falder end tusinde ved din Side, ti Tusinde ved din højre Haand, til dig naar det ikke hen;

Psalmen 91:7 Dutch Staten Vertaling
Aan uw zijden zullen er duizend vallen, en tien duizend aan uw rechterhand; tot u zal het niet genaken.

Swete's Septuagint
πεσεῖται ἐκ τοῦ κλίτους σου χιλιάς, καὶ μυριὰς ἐκ δεξιῶν σου, πρὸς σὲ δὲ οὐκ ἐγγιεῖ·

Westminster Leningrad Codex
יִפֹּ֤ל מִצִּדְּךָ֨ ׀ אֶ֗לֶף וּרְבָבָ֥ה מִימִינֶ֑ךָ אֵ֝לֶ֗יךָ לֹ֣א יִגָּֽשׁ׃

WLC (Consonants Only)
יפל מצדך ׀ אלף ורבבה מימינך אליך לא יגש׃

Aleppo Codex
ז יפל מצדך אלף--ורבבה מימינך  אליך לא יגש

Zsoltárok 91:7 Hungarian: Karoli
Elesnek mellõled ezeren, és jobb kezed felõl tízezeren; és hozzád nem is közelít.

La psalmaro 91:7 Esperanto
CXe via flanko falos milo, Kaj dek miloj cxe via dekstra flanko; Sed vin gxi ne tusxos.

PSALMIT 91:7 Finnish: Bible (1776)
Vaikka tuhannen lankeisi sivullas, ja kymmenentuhatta sinun oikiallas, niin ei se sinuun satu.

Psaume 91:7 French: Darby
Il en tombera mille à ton cote, et dix mille à ta droite; -toi, tu ne seras pas atteint.

Psaume 91:7 French: Louis Segond (1910)
Que mille tombent à ton côté, Et dix mille à ta droite, Tu ne seras pas atteint;

Psaume 91:7 French: Martin (1744)
Il en tombera mille à ton côté, et dix mille à ta droite; mais la [destruction] n'approchera point de toi.

Psalm 91:7 German: Modernized
Ob tausend fallen zu deiner Seite und zehntausend zu deiner Rechten, so wird es doch dich nicht treffen.

Psalm 91:7 German: Luther (1912)
Ob tausend fallen zu deiner Seite und zehntausend zu deiner Rechten, so wird es doch dich nicht treffen.

Psalm 91:7 German: Textbibel (1899)
Ob tausend zu deiner Seite fallen, und zehntausend zu deiner Rechten, an dich tritt sie nicht heran.

Salmi 91:7 Italian: Riveduta Bible (1927)
Mille te ne cadranno al fianco, e diecimila alla destra; ma tu non ne sarai colpito.

Salmi 91:7 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Mille te ne caderanno al lato manco, E diecimila al destro; E pur quello non ti aggiungerà.

MAZMUR 91:7 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Seribu orang akan jatuh pada sisi-Mu, dan selaksa orang pada kanan-Mu, maka kepada-Mu tiada ia itu akan sampai.

시편 91:7 Korean
천인이 네 곁에서, 만인이 네 우편에서 엎드러지나 이 재앙이 네게 가까이 못하리로다

Psalmi 91:7 Latin: Vulgata Clementina
Cadent a latere tuo mille, et decem millia a dextris tuis ; ad te autem non appropinquabit.

Psalmynas 91:7 Lithuanian
Tavo pašonėje kris tūkstantis ir dešimt tūkstančių­tavo dešinėje, bet tai nepriartės prie tavęs.

Psalm 91:7 Maori
He mano te hinga ki tou taha, tekau hoki nga mano ki tou matau; otiia e kore e tata ki a koe.

Salmenes 91:7 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Faller tusen ved din side og ti tusen ved din høire hånd, til dig skal det ikke nå.

Salmos 91:7 Spanish: La Biblia de las Américas
Aunque caigan mil a tu lado y diez mil a tu diestra, a ti no se acercará.

Salmos 91:7 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
Aunque caigan mil a tu lado Y diez mil a tu diestra, A ti no se acercará.

Salmos 91:7 Spanish: Reina Valera Gómez
Caerán a tu lado mil, y diez mil a tu diestra; mas a ti no llegará.

Salmos 91:7 Spanish: Reina Valera 1909
Caerán á tu lado mil, Y diez mil á tu diestra: Mas á ti no llegará.

Salmos 91:7 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Caerán a tu lado mil, y diez mil a tu diestra; pero a ti no llegará.

Salmos 91:7 Bíblia King James Atualizada Português
Ainda que caiam mil ao teu lado e dez mil à tua direita; tu não serás atingido.

Salmos 91:7 Portugese Bible
Mil poderão cair ao teu lado, e dez mil à tua direita; mas tu não serás atingido.   

Psalmi 91:7 Romanian: Cornilescu
O mie să cadă alături de tine, şi zece mii la dreapta ta, dar de tine nu se va apropia.

Псалтирь 91:7 Russian: Synodal Translation (1876)
(90:7) Падут подле тебя тысяча и десять тысяч одесную тебя; но к тебе не приблизится:

Псалтирь 91:7 Russian koi8r
(90-7) Падут подле тебя тысяча и десять тысяч одесную тебя; но к тебе не приблизится:

Psaltaren 91:7 Swedish (1917)
Om ock tusen falla vid din sida, ja, tio tusen vid din högra sida, så skall det dock icke drabba dig.

Psalm 91:7 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Isang libo ay mabubuwal sa iyong siping, at sangpung libo sa iyong kanan; nguni't hindi lalapit sa iyo.

เพลงสดุดี 91:7 Thai: from KJV
พันคนจะล้มอยู่ที่ข้างๆท่าน หมื่นคนที่มือขวาของท่าน แต่ภัยนั้นจะไม่มาใกล้ท่าน

Mezmurlar 91:7 Turkish
Yanında bin kişi,
Sağında on bin kişi kırılsa bile,
Sana dokunmaz.

Thi-thieân 91:7 Vietnamese (1934)
Sẽ có ngàn người sa ngã bên ngươi, Và muôn người sa ngã bên hữu ngươi. Song tai họa sẽ chẳng đến gần ngươi.

Psalm 91:6
Top of Page
Top of Page