Psalm 72:12
New International Version
For he will deliver the needy who cry out, the afflicted who have no one to help.

New Living Translation
He will rescue the poor when they cry to him; he will help the oppressed, who have no one to defend them.

English Standard Version
For he delivers the needy when he calls, the poor and him who has no helper.

Berean Study Bible
For he will deliver the needy who cry out and the afflicted who have no helper.

New American Standard Bible
For he will deliver the needy when he cries for help, The afflicted also, and him who has no helper.

King James Bible
For he shall deliver the needy when he crieth; the poor also, and him that hath no helper.

Holman Christian Standard Bible
For he will rescue the poor who cry out and the afflicted who have no helper.

International Standard Version
For he will deliver the needy when they cry out for help, and the poor when there is no deliverer.

NET Bible
For he will rescue the needy when they cry out for help, and the oppressed who have no defender.

Aramaic Bible in Plain English
Because he delivers the afflicted from him who is stronger than he, and the poor who has no helper.

GOD'S WORD® Translation
He will rescue the needy person who cries for help and the oppressed person who has no one's help.

Jubilee Bible 2000
For he shall deliver the destitute when he cries and the poor that has no helper.

King James 2000 Bible
For he shall deliver the needy when he cries; the poor also, and him that has no helper.

American King James Version
For he shall deliver the needy when he cries; the poor also, and him that has no helper.

American Standard Version
For he will deliver the needy when he crieth, And the poor, that hath no helper.

Douay-Rheims Bible
For he shall deliver the poor from the mighty: and the needy that had no helper.

Darby Bible Translation
For he will deliver the needy who crieth, and the afflicted, who hath no helper;

English Revised Version
For he shall deliver the needy when he crieth; and the poor, that hath no helper.

Webster's Bible Translation
For he shall deliver the needy when he crieth; the poor also, and him that hath no helper.

World English Bible
For he will deliver the needy when he cries; the poor, who has no helper.

Young's Literal Translation
For he delivereth the needy who crieth, And the poor when he hath no helper,

Psalms 72:12 Afrikaans PWL
want hy sal die behoeftige red van die magtiges; ook die armes wat geen helper het nie.

Psalmet 72:12 Albanian
Sepse ai do ta çlirojë nevojtarin që bërtet dhe të mjerin që nuk ka se kush ta ndihmojë.

ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 72:12 Arabic: Smith & Van Dyke
‎لانه ينجي الفقير المستغيث والمسكين اذ لا معين له‎.

D Sälm 72:12 Bavarian
und er rött, wer iem schreit. Arme, Hilfloose traund si iem an.

Псалми 72:12 Bulgarian
Защото той ще избави сиромаха, когато вика, И угнетения и безпомощния.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
因為窮乏人呼求的時候,他要搭救;沒有人幫助的困苦人,他也要搭救。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
因为穷乏人呼求的时候,他要搭救;没有人帮助的困苦人,他也要搭救。

詩 篇 72:12 Chinese Bible: Union (Traditional)
因 為 , 窮 乏 人 呼 求 的 時 候 , 他 要 搭 救 ; 沒 有 人 幫 助 的 困 苦 人 , 他 也 要 搭 救 。

詩 篇 72:12 Chinese Bible: Union (Simplified)
因 为 , 穷 乏 人 呼 求 的 时 候 , 他 要 搭 救 ; 没 有 人 帮 助 的 困 苦 人 , 他 也 要 搭 救 。

Psalm 72:12 Croatian Bible
On će spasiti siromaha koji uzdiše, nevoljnika koji pomoćnika nema;

Žalmů 72:12 Czech BKR
Nebo vytrhne nuzného, volajícího a nátisk trpícího, kterýž nemá spomocníka.

Salme 72:12 Danish
Thi han skal redde den fattige, der skriger om Hjælp, den arme, der savner en Hjælper,

Psalmen 72:12 Dutch Staten Vertaling
Want hij zal den nooddruftige redden, die daar roept, mitsgaders den ellendige, en die geen helper heeft.

Swete's Septuagint
ὅτι ἐρύσατο πτωχὸν ἐκ χειρὸς δυνάστου, καὶ πένητα ᾧ οὐχ ὑπῆρχεν βοηθός·

Westminster Leningrad Codex
כִּֽי־יַ֭צִּיל אֶבְיֹ֣ון מְשַׁוֵּ֑עַ וְ֝עָנִ֗י וְֽאֵין־עֹזֵ֥ר לֹֽו׃

WLC (Consonants Only)
כי־יציל אביון משוע ועני ואין־עזר לו׃

Aleppo Codex
יב כי-יציל אביון משוע  ועני ואין-עזר לו

Zsoltárok 72:12 Hungarian: Karoli
Mert megszabadítja a kiáltó szûkölködõt; a nyomorultat, a kinek nincs segítõje.

La psalmaro 72:12 Esperanto
CXar li savos ploregantan malricxulon Kaj senhelpan mizerulon.

PSALMIT 72:12 Finnish: Bible (1776)
Sillä hän vapahtaa huutavaisen köyhän, ja raadollisen, jolla ei ole auttajaa.

Psaume 72:12 French: Darby
Car il delivrera le pauvre qui crie à lui, et l'afflige qui n'a pas de secours.

Psaume 72:12 French: Louis Segond (1910)
Car il délivrera le pauvre qui crie, Et le malheureux qui n'a point d'aide.

Psaume 72:12 French: Martin (1744)
Car il délivrera le misérable criant à [lui], et l'affligé, et celui qui n'a personne qui l'aide.

Psalm 72:12 German: Modernized
Denn er wird den Armen erretten, der da schreiet, und den Elenden, der keinen Helfer hat.

Psalm 72:12 German: Luther (1912)
Denn er wird den Armen erretten, der da schreit, und den Elenden, der keinen Helfer hat.

Psalm 72:12 German: Textbibel (1899)
Denn er rettet den Armen, der um Hilfe schreit, und den Elenden und den, der keinen Helfer hat.

Salmi 72:12 Italian: Riveduta Bible (1927)
Poich’egli libererà il bisognoso che grida, e il misero che non ha chi l’aiuti.

Salmi 72:12 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Perciocchè egli libererà il bisognoso che grida, E il povero afflitto, e colui che non ha alcuno che lo aiuti.

MAZMUR 72:12 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Karena iapun akan memeliharakan orang miskin yang berseru, dan lagi orang papa dan yang tiada padanya seorang penolong.

시편 72:12 Korean
저는 궁핍한 자의 부르짖을 때에 건지며 도움이 없는 가난한 자도 건지며

Psalmi 72:12 Latin: Vulgata Clementina
Quia liberabit pauperem a potente, et pauperem cui non erat adjutor.

Psalmynas 72:12 Lithuanian
Jis išvaduos pagalbos maldaujantį beturtį ir vargšą, kuriam nepadeda niekas.

Psalm 72:12 Maori
Ka ora hoki i a ia te rawakore ua tangi atu, te ware hoki me te tangata kahore nei ona kaiawhina.

Salmenes 72:12 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
For han skal frelse den fattige som roper, og den elendige som ingen hjelper har.

Salmos 72:12 Spanish: La Biblia de las Américas
Porque él librará al necesitado cuando clame, también al afligido y al que no tiene quien le auxilie.

Salmos 72:12 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
Porque él librará al necesitado cuando clame, También al afligido y al que no tiene quien lo auxilie.

Salmos 72:12 Spanish: Reina Valera Gómez
Porque él librará al menesteroso que clamare, y al afligido que no tuviere quien le socorra.

Salmos 72:12 Spanish: Reina Valera 1909
Porque él librará al menesteroso que clamare, Y al afligido que no tuviere quien le socorra.

Salmos 72:12 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Porque él librará al menesteroso que clamare, y al pobre que no tuviere quién le socorra.

Salmos 72:12 Bíblia King James Atualizada Português
Porquanto, ele liberta os oprimidos que clamam por socorro, assim como os pobres que não têm quem lhes preste auxílio.

Salmos 72:12 Portugese Bible
Porque ele livra ao necessitado quando clama, como também ao aflito e ao que não tem quem o ajude.   

Psalmi 72:12 Romanian: Cornilescu
Căci el va izbăvi pe săracul care strigă, şi pe nenorocitul, care n'are ajutor.

Псалтирь 72:12 Russian: Synodal Translation (1876)
(71:12) ибо он избавит нищего, вопиющего и угнетенного, у которого нет помощника.

Псалтирь 72:12 Russian koi8r
(71-12) ибо он избавит нищего, вопиющего и угнетенного, у которого нет помощника.

Psaltaren 72:12 Swedish (1917)
Ty han skall rädda den fattige som ropar och den betryckte och den som ingen hjälpare har.

Psalm 72:12 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Sapagka't kaniyang ililigtas ang mapagkailangan pagka dumadaing; at ang dukha na walang katulong.

เพลงสดุดี 72:12 Thai: from KJV
เพราะท่านจะช่วยคนขัดสนให้พ้นเมื่อเขาร้องทูล คนยากจน และคนที่ไร้ผู้อุปถัมภ์

Mezmurlar 72:12 Turkish
Çünkü yardım isteyen yoksulu,
Dayanağı olmayan düşkünü o kurtarır.

Thi-thieân 72:12 Vietnamese (1934)
Vì người sẽ giải kẻ thiếu thốn khi nó kêu cầu, Và cứu người khốn cùng không có ai giúp đỡ.

Psalm 72:11
Top of Page
Top of Page