Psalm 71:1
New International Version
In you, LORD, I have taken refuge; let me never be put to shame.

New Living Translation
O LORD, I have come to you for protection; don't let me be disgraced.

English Standard Version
In you, O LORD, do I take refuge; let me never be put to shame!

Berean Study Bible
In You, O LORD, I have taken refuge; let me never be put to shame.

New American Standard Bible
In You, O LORD, I have taken refuge; Let me never be ashamed.

King James Bible
In thee, O LORD, do I put my trust: let me never be put to confusion.

Holman Christian Standard Bible
LORD, I seek refuge in You; let me never be disgraced.

International Standard Version
In you, LORD, I take refuge; let me never be humiliated.

NET Bible
In you, O LORD, I have taken shelter! Never let me be humiliated!

Aramaic Bible in Plain English
In you, Lord Jehovah, I have hope; I shall never be ashamed.

GOD'S WORD® Translation
I have taken refuge in you, O LORD. Never let me be put to shame.

Jubilee Bible 2000
In thee, O LORD, have I waited; let me not be forever put to shame.

King James 2000 Bible
In you, O LORD, do I put my trust: let me never be put to confusion.

American King James Version
In you, O LORD, do I put my trust: let me never be put to confusion.

American Standard Version
In thee, O Jehovah, do I take refuge: Let me never be put to shame.

Douay-Rheims Bible
A psalm for David. Of the sons of Jonadab, and the former captives. In thee, O Lord, I have hoped, let me never be put to confusion:

Darby Bible Translation
In thee, Jehovah, do I trust: let me never be ashamed.

English Revised Version
In thee, O LORD, do I put my trust: let me never be ashamed.

Webster's Bible Translation
In thee, O LORD, do I put my trust: let me never be put to confusion.

World English Bible
In you, Yahweh, I take refuge. Never let me be disappointed.

Young's Literal Translation
In Thee, O Jehovah, I have trusted, Let me not be ashamed to the age.

Psalms 71:1 Afrikaans PWL
In U, o יהוה, plaas ek my vertroue; laat my nooit beskaamd staan nie!

Psalmet 71:1 Albanian
Unë po gjej strehë te ti, o Zot, bëj që të mos hutohem kurrë.

ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 71:1 Arabic: Smith & Van Dyke
بك يا رب احتميت فلا اخزى الى الدهر‎.

D Sälm 71:1 Bavarian
O Trechtein, bei dir suech i Zueflucht. Laaß mi diend niemaals z Schanddn werdn, Herr!

Псалми 71:1 Bulgarian
(По слав. 70). На Тебе, Господи, уповавам; Да се не посрамя никога.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
耶和華啊,我投靠你,求你叫我永不羞愧。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
耶和华啊,我投靠你,求你叫我永不羞愧。

詩 篇 71:1 Chinese Bible: Union (Traditional)
耶 和 華 啊 , 我 投 靠 你 ; 求 你 叫 我 永 不 羞 愧 !

詩 篇 71:1 Chinese Bible: Union (Simplified)
耶 和 华 啊 , 我 投 靠 你 ; 求 你 叫 我 永 不 羞 愧 !

Psalm 71:1 Croatian Bible
Tebi si, Jahve, utječem, ne daj da se ikada postidim!

Žalmů 71:1 Czech BKR
V tebeť, Hospodine, doufám, nechť nejsem zahanben na věky.

Salme 71:1 Danish
HERRE, jeg lider paa dig, lad mig aldrig i evighed skuffes.

Psalmen 71:1 Dutch Staten Vertaling
Op U, o HEERE! betrouw ik; laat mij niet beschaamd worden in eeuwigheid.

Swete's Septuagint
Τῷ Δαυείδ, υἱῶν Ἰωναδὰβ καὶ τῶν πρώτων αἰχμαλωτισθέντων. Ὁ θεὸς, ἐπὶ σοὶ ἤλπισα, μὴ καταισχυνθείην εἰς τὸν αἰῶνα.

Westminster Leningrad Codex
בְּךָֽ־יְהוָ֥ה חָסִ֑יתִי אַל־אֵבֹ֥ושָׁה לְעֹולָֽם׃

WLC (Consonants Only)
בך־יהוה חסיתי אל־אבושה לעולם׃

Aleppo Codex
א בך-יהוה חסיתי  אל-אבושה לעולם

Zsoltárok 71:1 Hungarian: Karoli
Te benned bízom, Uram! Ne szégyenüljek meg soha.

La psalmaro 71:1 Esperanto
Vin, ho Eternulo, mi fidas: Mi neniam estu hontigita.

PSALMIT 71:1 Finnish: Bible (1776)
Sinuun, Herra, minä uskallan: älä anna minua ikänä häväistä.

Psaume 71:1 French: Darby
En toi, Eternel! j'ai mis ma confiance: que je ne sois jamais confus!

Psaume 71:1 French: Louis Segond (1910)
Eternel! je cherche en toi mon refuge: Que jamais je ne sois confondu!

Psaume 71:1 French: Martin (1744)
Eternel! je me suis retiré vers toi, fais que je ne sois jamais confus.

Psalm 71:1 German: Modernized
HERR, ich traue auf dich; laß mich nimmermehr zuschanden werden!

Psalm 71:1 German: Luther (1912)
HERR, ich traue auf dich; laß mich nimmermehr zu Schanden werden.

Psalm 71:1 German: Textbibel (1899)
Bei dir, Jahwe, suche ich Zuflucht: Laß mich nimmermehr zu Schanden werden!

Salmi 71:1 Italian: Riveduta Bible (1927)
In te, o Eterno, io mi confido, fa’ ch’io non sia giammai confuso.

Salmi 71:1 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
SIGNORE, io mi son confidato in te, Fa’ ch’io non sia giammai confuso.

MAZMUR 71:1 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Bahwa aku berlindung kepada-Mu, ya Tuhan! janganlah kiranya aku dipermalukan pada selama-lamanya.

시편 71:1 Korean
여호와여, 내가 주께 피하오니 나로 영영히 수치를 당케 마소서

Psalmi 71:1 Latin: Vulgata Clementina
Psalmus David, filiorum Jonadab, et priorum captivorum. In te, Domine, speravi ; non confundar in æternum ;

Psalmynas 71:1 Lithuanian
Viešpatie, Tavimi pasitikiu: niekados tenebūsiu sugėdintas.

Psalm 71:1 Maori
Ko koe taku e whakawhirinaki ai, e Ihowa: kei whakama ahau ake ake.

Salmenes 71:1 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Til dig, Herre, setter jeg min lit; la mig aldri i evighet bli til skamme!

Salmos 71:1 Spanish: La Biblia de las Américas
En ti, oh SEÑOR, me refugio; jamás sea yo avergonzado.

Salmos 71:1 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
En Ti, oh SEÑOR, me refugio; Jamás sea yo avergonzado.

Salmos 71:1 Spanish: Reina Valera Gómez
En ti, oh Jehová, he esperado; no sea yo avergonzado jamás.

Salmos 71:1 Spanish: Reina Valera 1909
EN ti, oh Jehová, he esperado; No sea yo confuso para siempre.

Salmos 71:1 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
En ti, oh SEÑOR, he esperado; no sea yo confundido para siempre.

Salmos 71:1 Bíblia King James Atualizada Português
Em ti, SENHOR, me refugio: que jamais eu seja envergonhado!

Salmos 71:1 Portugese Bible
Em ti, Senhor, me refugio; nunca seja eu confundido.   

Psalmi 71:1 Romanian: Cornilescu
În Tine, Doamne, îmi caut scăparea: să nu rămîn de ruşine niciodată!

Псалтирь 71:1 Russian: Synodal Translation (1876)
(70:1) На Тебя, Господи, уповаю, да не постыжусь вовек.

Псалтирь 71:1 Russian koi8r
(70-1) На Тебя, Господи, уповаю, да не постыжусь вовек.

Psaltaren 71:1 Swedish (1917)
Till dig, HERRE, tager jag min tillflykt; låt mig aldrig komma på skam.

Psalm 71:1 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Sa iyo Oh Panginoon, nanganganlong ako: huwag akong mapahiya kailan man.

เพลงสดุดี 71:1 Thai: from KJV
ข้าแต่พระเยโฮวาห์ ข้าพระองค์วางใจในพระองค์ อย่าให้ข้าพระองค์รับความละอายเลย

Mezmurlar 71:1 Turkish
Ya RAB, sana sığınıyorum,
Utandırma beni hiçbir zaman!

Thi-thieân 71:1 Vietnamese (1934)
Hỡi Ðức Giê-hô-va, tôi nương náu mình nơi Ngài: Chớ để tôi bị hổ thẹn.

Psalm 70:5
Top of Page
Top of Page